Идея написания данной статьи обоснована интересным заданием в Финансовом университете при Правительстве РФ в рамках дисциплины «Основы деловой и публичной коммуникации». Весной 2020 года (уже после перехода на дистанционное обучение) нам задали – на примере нашего любимого фильма подготовить доклад на тему «Искусство ведения переговоров» (презентация или просмотр отрывка фильма через видеоконференцию Тимс и последующее обсуждение). Предмет переговоров должен быть вполне серьезным и близким к нашей выбранной профессии, например: продажа-покупка акций, банкротство, миграция, кадры (увольнение или прием сотрудников), подписание контракта, спекуляции и пр. Т.е. беседы о любви и на отстраненные философские темы (о смысле жизни, например) не годились (всё-таки Финансовый университет!).
Также, важным был нюанс, чтобы мы в переговорах выделили несколько этапов, например:
1. Подготовка к переговорам - действия героев перед началом переговоров (дыхательная гимнастика, набрать больше воздуха и в путь, взять с собой на переговоры кофе, прихорошиться и пр.).
2. Начало переговоров – (приветствие, хвальба и комплименты, разговоры на отстраненные темы – о погоде, об интерьере и пр., которые постепенно должны выводить к теме переговоров).
3. Содержательная часть переговоров (суть дела так сказать – здесь у нас как раз по заданию должно быть обсуждение продажи-покупки акций, банкротство, миграция и т.д.).
4. Окончание переговоров - подведение итогов переговоров (оговариваются выводы, к чему пришли герои, обсуждение плана дальнейших действий).
5. Завершение переговоров – действия героев после переговоров (нюансы ухода, беседы по пути домой или на свое рабочее место после переговоров и т.д.).
При просмотре отрывка переговоров в фильме нам было необходимо подмечать интересные детали, которые не проговариваются, обращать внимание на язык телодвижений всех героев, считывать мимику, жесты, попытаться понять мысли и побуждения главных героев, в общем, постараться вынести что-то интересное, на что при «пассивном» просмотре фильма можно не обратить внимание (если не смотреть так въедливо, конспектируя, пересматривая один момент по несколько раз, обращая внимание на всё). Вот какое интересное и увлекательное задание нам было задано! И выполняли мы его по парам (я выполнял со своей лучшей подругой во время учебы в университете – с Жанной Хастиновой).
Мы с Жанной выбрали интересный американский фильм «Предложение» (The Proposal) (кстати довольно хорошая комедия!). Переговоры 1 - Увольнение сотрудника и Переговоры 2 - беседа о депортации главного редактора (Переговоры 1 я вынес в отдельную статью на Яндекс.Дзен (San Ant - Фильм «Предложение» (The Proposal) - Переговоры 1 – Увольнение сотрудника. Основы деловой и публичной коммуникации).
Кратко о фильме:
Фильм «Предложение» (The Proposal)
2009 год. США. Режиссёр - Энн Флетчер (Anne Fletcher).
Главные герои - Маргарет (Sandra Bullock) и Эндрю (Ryan Reynolds, мне даже как-то в колледже говорили, что я похож на этого актера, но сейчас не об этом, ахах).
Кратко суть фильма - Издательство. Эндрю захотел стать редактором, его начальник - главный редактор (канадка) - Маргарет, у которой просрочилась виза, и, чтобы её не депортировали из США, решила выйти замуж за своего ассистента - Эндрю, обязанность которого - ей угождать во всём!
Итак, переговоры 2 - беседа о депортации главного редактора.
1. Этап - Подготовка к переговорам
Поступил телефонный звонок. По обыкновению на телефонный звонок ответил ассистент главного редактора (Эндрю). Его начальница, главный редактор издательства, стояла рядом, внимательно слушая разговор.
Ассистент в трубку отвечал: «Офис мисс Тейт. Да. Понятно. Сейчас» и, положив трубку, сразу сказал своей начальнице (далее главный редактор): «Берган и Молли (руководство издательства) срочно хотят Вас видеть». Главный редактор промычала, будто уже никак не отвертеться от беседы с руководством, и сказала: «Ладно». И установила некий лимит, чтобы долго там не задерживаться, видимо общение с высшим руководством издательства было ей не по душе: «Зайдёшь за мной через 10 минут». Ассистент ответил: «Слушаюсь» и будто страстно посмотрел вслед главному редактору (было видно, что ему в удовольствие ей угождать или ассистент был рад, что она отойдет).
2. Начало переговоров
Далее главный редактор (Маргарет) уверенно отправилась на переговоры с руководством. Секретарь вежливо и деликатно поприветствовала главного редактора: «Доброе утро мисс Тейт».
Но главный редактор деловито прошла мимо и ничего не ответила на приветствия, а сразу с улыбкой на лице, без стука в дверь, вошла в кабинет руководства со словами: «Джек! Эдмин!». Видимо у главного редактора с секретарем отношения были натянутыми, возможно имел место давний конфликт или главный редактор настолько высокого о себе мнения, что это не ее удел – отвечать на приветствия секретарям, тем не менее, как минимум это неуважительно и я скорее склонен считать, что имеет место конфликт, ведь в крупных фирмах, корпорациях, офисах не принято такое общение в коллективе – наоборот все всегда приветливы, даже с теми, кто может быть неприятен.
Члены правления поприветствовали главного редактора поздравлениями: «Маргарет поздравляю с программой «Опры». Отличная новость!». Маргарет, улыбаясь ответила: «Спасибо, благодарю» и подошла к столу, но ни в одно из двух кресел, стоящих перед столом руководства, не села (намекая на то, что у нее мало времени и она зашла ненадолго), а так и осталась стоять, положив левую руку на спинку кресла, а правую руку важно положила на талию и будто с лёгкой наивностью спросила: «Мне что опять повысят оклад?!». И все чуть посмеялись.
Один из начальников сидел за главным столом, откинувшись на спинку кресла, и держал некий листок бумаги в руках, - это по всей видимости генеральный директор (далее директор). Другой стоял у письменного стола, держась обеими руками в край стола и скрестив ноги, - это, возможно, заместитель генерального директора (далее заместитель). Напряжённая поза заместителя будто уже негласно гласила, что далее предстоит серьёзная, даже несколько неприятная беседа для главного редактора, для Маргарет.
Также можно заметить, что начало переговоров сопровождается поздравлениями, комплиментами, лёгкими шутками и улыбками. Только после всего этого обычно переходят к сути намеченных переговоров. Директор, сидящий за столом и держа листок бумаги, не долго размусоливая, приступил к сути дела: «Маргарет, помните, как мы обсуждали, что Вам нельзя лететь на Франкфуртскую книжную ярмарку пока рассматривается Ваш запрос на визу?». После директор отложил от себя листок.
3. Содержательная часть переговоров
Главный редактор, Маргарет, так же уверенно и деловито отвечала: «Да, помню!». Директор, уже сидя нога на ногу, продолжил свою мысль: «Но Вы полетели...». Главный редактор ответила: «Верно, но «Викинг» мог перехватить Де Лила, так что выбора не было» и попыталась смягчить беседу, рассмеявшись, но поддержку своему смеху не нашла. Директор снова строго, сидя за столом говорил: «Как оказалось властям США не важно, где печатается Де Лил». Далее в беседу включился заместитель, стоящий у стола: «Мы говорили со службой миграции...».
Главный редактор, стоя в той же позе уточнила: «Что-ж значит всё в порядке? Всё хорошо?» Директор, не вставая из-за стола и будто читая с листа, озвучил: «Маргарет, Вам отказано в продлении визы. И Вас депортируют!». Главный редактор, не дослушав слова директора, говорила: «Ну это же... Ну...». А после того, как услышала слово депортируют переспросила, словно для того, чтобы убедиться правильно ли она расслышала сказанное: «Депортируют?!». Директор дополнил: «Оказалось Вы ещё не представили в срок кучу документов». Главный редактор снова попыталась перевести диалог в шутку: «Да бросьте, с ума сойти... Я ведь даже не эмигрантка!..» и, важно поднимая вверх левую руку произнесла: «Я из Канады!» и, положив обе руки на пояс, чуть продолжала смеяться: «Должен же быть... Мы можем это уладить, когда...».
Заместитель, уже не скрещивая ноги, а положив руки на колени и, будто сидя на письменном столе, сказал: «Можно обратиться повторно, но Вы обязаны покинуть страну на целый год» и снова скрестил ноги. Язык телодвижений заместителя говорил, что его отношение к главному редактору принципиально категоричное, возможно у заместителя с главным редактором даже имелся некий конфликт в прошлом, что подтверждается и тем, что главный редактор старалась совсем не замечать заместителя, а смотрела преимущественно на директора!
Главный редактор, продолжая сохранять прежнею позу, «выродила»: «Ладно ничего. Не приятно, конечно, но я ...» И снова положив обе руки на пояс и чуть отвернувшись от руководства к выходу придумала: «Но я могу вести дела из Торонто, видеоконференции, интернет, это не сложно». Заместитель, скрестив уже руки и ноги, сказал, как отрезал: «Нет, Маргарет! После депортации Вы не в праве работать на американскую компанию!». Директор будто специально иронично добавил: «Пока вопрос не решится, передам руководство Бобу Сполдингу». Главный редактор, ошарашенная от услышанного, и указывая большим пальцем правой руки назад себя, переспросила: «Бобу Сполдингу? Я же его выгнала...». Директор ответил: «Нам нужен главный редактор, в фирме только у Боба есть подобный опыт».
Главный редактор, уже держа руки перед собой, будто молясь, выпрашивала: «Вы, наверное, шутите. Я умоляю Вас. Так же нельзя, я умоляю...». Директор продолжал твердить: «Мы мечтаем Вас сохранить, будь хоть какой-то способ... Обойти закон. Любой способ, мы на него пошли бы...».
Стук в дверь. Заглянул ассистент главного редактора, как и просили примерно через 10 минут... Директор, грозно указывая рукой на выход, кричал: «У нас совещание». Ассистент главного редактора, чуть входя в кабинет, сказал: «Простите, что прервал...». И главный редактор, Маргарет, которая была так озлоблена, что уже забыла, что сама просила зайти за ней через 10 минут, кричала на своего ассистента: «Что? Что?..».
Ассистент, Эндрю будто шёпотом начал лепетать: «Там, Мери, та с книгой о свадьбе, она на линии, я сказал, что Вы заняты, но она настаивает, так что…», тем самым тонко намекая своей начальнице на выход и намекая, что лимит установленный самым же главным редактором истек.
4. Окончание переговоров
Главный редактор через зубы отвечала: «Ясно, ясно, ясно!..» и глядя на своего ассистента в эту же секунду сообразила... В кабинете воцарилась продолжительная пауза, все переглянулись друг с другом, а главный редактор шёпотом опять же через зубы подозвала своего ассистента к себе: «Ко мне! Ко мне живо!..».
Ассистент, забыв закрыть дверь и держа руки в карманах брюк, робко и медленно стал подходить к своей начальнице. А главный редактор, чуть похлопывая в ладоши и, словно тайно радуясь собственной идее, начала рассказывать: «Господа я понимаю, понимаю ваши затруднения, но есть нечто...». При этом главный редактор ещё раз обернулась назад и ещё раз оценивающе посмотрела на своего ассистента, поправляя блузу и медленно направившись спиной к выходу, к ассистенту, продолжала: «Есть нечто. Нечто! О чём вам, пожалуй, следует знать!..» и, уже поравнявшись со своим ассистентом, ошарашила всех присутствующих: «Мы женимся!», улыбаясь потрогала галстук подчинённого, и встала рядом с ним, как оловянный солдатик, повторила во всеуслышание: «Мы женимся!».
Ассистент так и стоял, руки в брюки, и не отводя глаз с руководства, не понимал, о чём собственно речь и уточнял: «Кто мы?». Главный редактор, смеясь и указывая на своего ассистента, уточняла: «Ты и я. Ты и я жениться надумали...». Заместитель недоверчиво стал спрашивать: «Это? Он Ваш секретарь...». «Жених» Маргарет поправил заместителя: «Ассистент!». Ассистент будто уже устал всех поправлять, что он не секретарь, а ассистент - поправил здесь даже начальство, что он ассистент! Видимо в коллективе над ним все посмеиваются, что он «на побегушках» (принеси + подай) у главного редактора, а он следует к своей цели и все же неустанно всем повторяет, что он не секретарь, а ассистент. Ассистент, Эндрю, видимо видит принципиальную разницу между этими должностями, секретарь для него - более пренебрежительное обращение, нежели ассистент.
Главный редактор, Маргарет, ответила: «Старший помощник, секретарь, но не впервые кто-то из нас заводит роман с секретарём...». И, будто намекая на какой-то известный факт, обращалась к заместителю: «Правда ведь, Эдмин? Там Лакиша помните?.. Ну да, я и Эндрю вроде бы не должны были влюбиться, но в жизни всякое бывает...». Видимо у Маргарет и заместителя была интрижка или Маргарет была тайной воздыхательницей заместителя, но потом узнала, что он крутит роман с секретарем (с которой она не поздоровалась и прошла мимо перед заходом в кабинет руководства) Поэтому Маргарет старалась не смотреть на заместителя, а сейчас припомнила ему о его романе с секретарем. Ассистент, также не отводя глаз от руководства, мычал: «Неа...».
Главный редактор подхватывала: «Да! Эти вечера в офисе, ярмарки, выходные. Не вот и что-то просвекнуло. Да, я сопротивлялась, но нельзя справиться с любовью, как наша». И уже положила своему ассистенту руку на плечо. Дальше главный редактор уточнила: «Так что всё у нас в порядке! Вы счастливы? Ведь мы счастливы! Так счастливы...». Ассистент так и стоял «руки в брюки» и уже даже с открытым ртом от подобного разворота событий. Директор спокойно и, будто не разделяя счастья главного редактора, говорил: «Маргарет, Маргарет... Чудесно, только оформите!» и ехидно указывал на кольцо на пальце.
5. Завершение переговоров
Главный редактор повторила этот жест, указывая на безымянный палец левой руки, и согласилась: «Оформить! Ну значит нам надо как можно скорее зайти в миграционную службу и уладить недоразумение! Большое спасибо Господа, мы торопимся, большое спасибо Господа, спасибо!..». И главный редактор вместе с ассистентом, попятившись спиной к выходу, вышли из кабинета руководства, а после главный редактор вела себя с ассистентом так будто ничего такого не произошло, ассистент требовал сиюминутных объяснений: «Что это сейчас такое было?!», а главный редактор просто в привычном ритме стала продолжать дела – будто ничего эдакого не произошло, «подумаешь, жениться надумали, с кем не бывает!..».