Оригинальный текст из журнала Лучшее в Хабаровске. Я просто разместил его здесь, поняв, что лучше, чем Е. Леонова историю об этом удивительном человеке мне не изложить. Но! Поскольку я немного знаю его теперешнюю семью, почему бы и нет, правда?
Нам порой кажется, что «там хорошо, где нас нет», особенно это касается далеких европейских берегов. Тем интересней и полезней бывает взглянуть на свой край другими глазами. Особенно если интерес к нашим родным местам основан, помимо всего прочего, на вполне понятном каждому человеку чувстве.
Так, случайная встреча на вокзале немецкого города Фульда вылилась в большую любовь и решение написать книгу о Дальнем Востоке России.
Писатель из Германии Вилли Бензен рассказал нам о том, как всё было:
«Летом 2001 года в результате целой цепи событий я оказался на переполненном вокзале города Фульда. В поисках свободного места добрел до лавочки, где сидели две женщины. Проходя мимо них, я почувствовал, что если сяду рядом и заговорю, то наш разговор не закончится никогда. Я пошел дальше, но потом всё же вернулся и сел.
Таким образом, я впервые узнал, что такое Дальний Восток, до этого мне никогда не приходилось слышать ни о Владивостоке, ни о Камчатке. Как и большинство европейцев, эти края я представлял себе, как Сибирь. В поезде мы с женщинами обменялись адресами, а вскоре обе учительницы немецкого языка вышли. Они были из самого далекого уголка России – Дальнего Востока, а именно из Хабаровска.
Спустя какое-то время, отправив пару открыток на расстояние в полглобуса от Европы и получив ответ, я понял, что влюбился в одну из тех учительниц, и, решив позвонить ей на Новый год, волновался как в юности! Позже мы договорились, что я приеду в гости в конце мая…
…Здесь я познакомился с природой и с людьми. Короткие рассказы появились уже в первые дни пребывания на Дальнем Востоке. Мы посетили реабилитационный центр диких животных, музеи, школы. Зимой я приехал снова и продолжал знакомиться с Хабаровском, много гулял. Вскоре я сделал предложение женщине, которую полюбил, и мы решили пожениться.
…Для моей книги были уже готовы все тексты. Она посвящена моей жене Ирине и ее друзьям на Дальнем Востоке».
Из интервью нашему изданию:
О писательской деятельности
- Мое первое стихотворение появилось в крупной региональной газете в 1964 году, мне тогда было 8 лет. Стихи и проза выходили в разное время в литературных сборниках и газетах. Кроме того, были работы для телевидения и театра, и, естественно, книги.
Впечатления о Дальнем Востоке
- В 1990-х годах на немецком телевидении показывали серию репортажей о жизни в России. Часть из них была о западной ее части (Москва, Санкт-Петербург и Калининград), а часть называлась «От Байкала до Аляски» и «От Москвы до Владивостока». Тогда это было очень интересно, мы думали, что в России все живут очень бедно и люди каждый день борются за выживание. Оказалось, что на Дальнем Востоке всё совсем не так.
О книге
- В моей книге рассказывается о Хабаровске и окрестностях, а также о Камчатке. Правда, я сам не был там, но посмотрел много передач и услышал много рассказов о ней, поэтому решил тоже включить ее в мою книгу.
Для кого она? Я хотел рассказать людям в Германии о жизни на Дальнем Востоке России, о природе и людях. Возможно, мои мысли об этих крае могут быть интересны и российским читателям. Она - для тех немцев, интересующихся Россией. Кто-то, возможно, бывал тут, у кого-то родственники провели здесь какое-то время. Я беседовал с женщиной, отец которой пять лет жил в России, в лагере для военнопленных. В 1950 году он вернулся в Германию и рассказал ей о России.
О других городах России
- Я был в Москве, и если сравнивать эти два города, то могу сказать, что Хабаровск стоит на пути развития современного европейского города, а Москва - это не Европа и не Азия, она сама по себе. У Хабаровска же есть все перспективы развития, так как здесь очень богатая природа. В Европе ее осталось не так много. В Западной Германии, например, есть регион с двадцатью городами. На пути от Дортмунда до Дюссельдорфа вы проедете 80 км и посетите девять городов, но не увидите никакой природы....
И теперь снова я уже пишу. Со многими мыслями моего немецкого друга я, конечно, не могу сейчас согласиться. Но его можно понять. Он гость, и не видит всего, что творится изо дня в день у нас под ногами. Тем не менее. Жителя одной и самых успешных и удобных стран Европы очень потрясла жизнь людей на Дальнем Востоке. Он бесчисленное количество раз говорил о том, какое тут все у необычное, какие у нас, по сравнению с европейцами, открытые и честные люди. Это было.... приятно слышать. Чего греха таить. А уж природный микс дальневосточных территорий, и разнообразие ландшафтов, привели его в полный восторг. Результатом его путешествий и стала книга “Ferner Osten”, которую, если герр Бензен разрешит, мы потом переведем и на русский.
всем спасибо, надеюсь, было интересно...)