Приехав на брюссельский вокзал "Миди", т.е., по-нашему говоря, на Южный вокзал, я зашел в кафе, где заказал кофе с круассаном. Расплатиться решил банковской карточкой, чтобы не тратить наличные. Официант взял карточку, вставил в аппарат, я ввел код, и аппарат через несколько секунд оповестил своим пронзительным электронным сигналом о том, что заказ оплачен.
Последовав совету официанта и, усевшись поудобнее за указанный столик, я достал свой дешевый ноутбук, - зачем время терять, когда, сочитая приятное с полезным, можно продолжить незаконченный перевод, попивая кофе? Минуты через три официант поставил на столик миниатюрный поднос, который располагал площадью, соответствующей математическому принципу «необходимо и достаточно», к чему, справедливости ради, следовало добавить совсем нематематическое слово «элегантно»...
- Мерси, - поблагодарил я. Однако вместо ожидаемого «силь ву пле»*, официант спросил: «Как сказать «силь ву пле» по-русски?» Что? ПО-РУССКИ???!!! Как он догадался? Как он меня раскусил? – недоумевал я. От неожиданности моя челюсть упала прямо в кофе... - Как я прокололся? На чем? Неужели у меня появился русский акцент? А что? Вполне возможно. Насмотрелся «Россию 24», - и вот, пожалуйста, - АКЦЕНТ! А может, проблема с физиономией? Жена всегда говорила, что у меня не бельгийское лицо. Но по лицу меня еще никто не «вычислял». И это за 25 лет пребывания за границей! А тут, какой-то официантишка после коротенького разговора, раз! - и раскусил!??? Хорошо еще, что я не работаю в ФСБ. Вот позору было бы... Заказал кофе – и все! Прокол! Разведчик хренов! – такие мысли молнией пронеслись в моей обескураженной голове...
Тщательно вытерев и вставив на место свою виртуально упавшую в кофе челюсть, я вежливо ответил, что «силь ву пле» по-русски будет звучать: «пожалуйста».
- Пожа-луста, - улыбнувшись, произнес официант и собрался уходить, но я остановил его.
Мне всегда хотелось владеть французским так, чтобы меня принимали за француза. Когда же меня принимали за лицо другой национальности, я чувствовал себя как раскрытый агент советской разведки. Впервые это отвратительное ощущение я испытал в Гренобле, куда я попал в 1990 г. на стажировку. В этом городе, когда я выбирал себе джинсы, торговка приняла меня за американца... Только гораздо позже я понял, что мой французский не имеет к этому никакого отношения, но в тот момент, когда продавщица спросила меня: «Вы американец?» мне захотелось испустить львиное рычание и разорвать обидчицу на части... Причина же была в том, что я не знал свой размер джинсов. Точнее, я знал только свой размер, соответствующий американским стандартам. Я так и сказал продавщице: «Мой американский размер 32, а чему он соответствует во Франции, я не знаю». Как можно было после такой фразы принять меня за француза? Все было очень логично, но не для меня. Я продолжал мучиться вопросом о причине недоразумения до тех пор, пока меня, наконец, не приняли за своего.
Случилось это все в том же Гренобле в супермаркете, где я присмотрел себе так называемую деку** крутой по тем временами марки «Панасоник» с отстегивающимися колонками. Подходило все: и дизайн, и цена, и черный цвет... Вот только упакованных дек этой марки на полке не было видно. Именно это обстоятельство побудило меня к общению с продавцом. Долго ждать продавца не пришлось. Ко мне очень быстро подошла молоденькая продавщица, которой я стал объяснять, какую именно деку я хотел купить.***
Оказалось, что на полке стояла последняя модель, поэтому мне полагалась 10-процентная скидка. **** Окрыленный первой финансовой удачей, я решил получить еще одну скидку, ведь мне рассказывали о том, что, когда вывозишь купленный товар за границу, получаешь скидку в размере НДС, а НДС в то время составлял во Франции целых 18 процентов! Вот эту скидку я и попросил у девушки-продавщицы. От такой просьбы у нее округлились глаза:
- Вы не француз? – спросила она.
- Нет, я из СССР...
На слове «СССР» у нее открылся рот, причем, совсем не виртуально... А что может быть эротичнее женщины с широко открытыми глазами и ртом? У меня тут же возникло желание достать "из широких штанин дубликатом бесценного груза", но … широких штанин у меня не было. На мне были те самые джинсы 32-го американского размера, а паспорт остался в общежитии. Однако паспорт бы не помог. В супермаркетах невозможно было получить скидку в размере НДС на вывозимый за границу товар. Для этого нужно было идти в специальный магазин...
Тем не менее, мне было уже все равно. Меня приняли за своего! За француза! И где?! Во Франции! В самой Франции! И кто?! Продавщица супермаркета с эротически открытым ртом! Это был предел мечтаний! Предел! И вот после этого и других курьезных случаев, когда меня принимали за француза, какой-то официант раскусил меня в один момент!? В один момент!?
- Как Вы догадались, что я русский?» - спросил я его, ничем не выказывая своего недовольства.
- По банковской карточке, - был ответ. – У Вас фамилия оканчивается на –ов...
Я просветлел. Значит, с акцентом и физиономией все было в порядке. В ПОРЯДКЕ!!!
- А если бы я был гэбэшником, - продолжил я свои размышления, - то на моей банковской карточке стояла бы совсем другая фамилия без всяких там -ов или –ев... Был бы я на ней, скажем, какой-нибудь Дюпон или Ван ден Берг и все! Комар носа не подточит! А я уж было приписал этому парнишке джеймсбондовские способности...
Мне стало легко на душе и я продолжил: «Если бы я был советским разведчиком, я бы заметил, что лицо у парнишки, как сказала бы моя жена, не бельгийское, совсем не бельгийское.»
Да-да, черные, как смоль, волосы, черные брови, форма лица и смугловатая кожа официанта говорили о том, что он скорее всего южанин. Конечно, он мог загореть где-нибудь на южном побережье, а волосы просто унаследовать от родителей, дедушек, бабушек или других родственников... Но что-то говорило мне, что предо мной не коренной бельгиец. Вот только откуда он? На араба не похож, примеси африканских кровей не наблюдается... на испанца тоже не похож...
Чтобы подтвердить или опровергнуть свое наблюдение, я спросил: «А вы, простите, каких кровей будете?»
- Я грек, - был ответ.
Все сразу стало на свои места: доброжелательность и предупредительность официанта, желание сказать «пожалуйста» по-русски... Настроение мое стало просто превосходным.
- А как сказать «спасибо» по-гречески? – спросил я в свою очередь.
- Эвхаристо , - ответил официант.
- Эвхаристо, - повторил я.
Мы улыбнулись друг другу и остались довольны собой.
На этом историю можно было бы закончить, если бы у нее не было продолжения. Дело в том, что недели через две я, возвращаясь из Кельна, зашел в это же самое кафе в смену, когда работал тот самый греческий официант. Только на этот раз я не только был одет по-другому, но лицо мое покрывала двухнедельная щетина. Стоит ли удивляться поэтому, что, когда я заказывал кофе, официант меня совсем не узнал? Да и расплатился за заказ я не карточкой, а наличными... К тому же, за эти две недели клиентов у официанта было столько, что всех и не запомнишь.
Я сел за свободный столик и по своему обыкновению открыл ноутбук. Но печатать на нем пришлось недолго. Расторопный малый поставил передо мной все тот же миниатюрный элегантный поднос с кофе и круассаном.
- Эвхаристо, - поблагодарил я.
На лице парня было написано удивление и растерянность. Я же почувствовал себя телепатом, и мне казалось, что я безошибочно читаю пролетающие в голове официанта мысли: «Как он догадался? Как он меня раскусил? На чем я прокололся? Неужели у меня появился греческий акцент? А может, проблема с физиономией? Какой прокол! Разведчик хренов!»
- Как Вы догадались, что я грек? - недоуменно спросил он.
Я наслаждался моментом, дегустируя недоумение парнишки как дегустируют ликер Шартрез...
- Вы меня не помните? – спросил я. – Вы мне как-то сказали «спасибо» по-русски...
Лицо официанта просветлело, он вытянул руку и, улыбаясь, потряс на меня указательным пальцем, как это иногда делают кандидаты в президенты США...
Когда я уходил из кафе у меня было впечатление, что я прощаюсь с хорошим знакомым или со своим напарником... из ФСБ...
----------
* s'il vous plaît (франц.) пожалуйста
** Дека — жаргонное название магнитофона-приставки, произошло от англ. tape deck.
*** Да, в те не столь отдаленные времена в супермаркетах еще были ответственные за свой отдел продавцы, которые спешили покупателю на помощь. Сегодня, увы, нет ничего подобного.
**** Такого уже тоже нет.
© Copyright: Сергей Бессонов , 2021
Свидетельство о публикации №221030601213