Другую разновидность ранней адопционистской христологии мы находим в самом первом из Евангелий – от Марка (ок. 70 г.), а также в первом варианте Евангелия от Луки. Согласно Марку, Иисус становится Сыном Божиим путём усыновления в момент своего крещения Иоанном: « И было в те дни, пришёл Иисус из Назарета Галилейского и крестился от Иоанна в Иордане. И когда выходил из воды, тотчас увидел разверзающиеся небеса и Духа, как голубя, сходящего на Него. И глас был с небес: Ты Сын Мой возлюбленный, в Котором Моё благоволение» (Καὶ ἐγένετο ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς ἀπὸ Ναζαρὲτ τῆς Γαλιλαίας καὶ ἐβαπτίσθη ὑπὸ Ἰωάννου εἰς τὸν Ἰορδάνην. καὶ εὐθέως ἀναβαίνων ἀπὸ τοῦ ὕδατος εἶδε σχιζομένους τοὺς οὐρανοὺς καὶ τὸ Πνεῦμα ὡς περιστερὰν καταβαῖνον ἐπ᾿ αὐτόν· καὶ φωνὴ ἐγένετο ἐκ τῶν οὐρανῶν· σὺ εἶ ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν σοὶ ηὐδόκησα) (Марк. 1, 9-11). После и в силу этого Иисус начинает проповедовать, исцелять, совершать чудеса, изгонять злых духов, воскрешать мёртвых, прощать грехи и являть себя своим ученикам в преображённом теле.
Марк ничего не сообщает о рождении Иисуса и ранних годах его жизни, однако из дальнейшего повествования явствует, что он считает его человеком, родившимся естественным образом от Иосифа и Марии и имеющим родных братьев и сестёр. Мария в Евангелии от Марка не подозревает, что её сын рождён от Бога, и когда он начинает проповедовать, семья принимает его за сумасшедшего и пытается изолировать: «И, услышав, ближние Его пошли взять Его, ибо говорили, что Он вышел из себя» (καὶ ἀκούσαντες οἱ παρ᾿ αὐτοῦ ἐξῆλθον κρατῆσαι αὐτόν· ἔλεγον γὰρ ὅτι ἐξέστη) (Марк. 3, 21).
В ответ на такое отношение своей семьи Иисус отрекается от неё: «И пришли Матерь и братья Его и, стоя вне дома, послали к Нему звать Его. Около Него сидел народ. И сказали Ему: вот, Матерь Твоя и братья Твои, вне дома, спрашивают Тебя. И отвечал им: кто матерь Моя и братья Мои? И обозрев сидящих вокруг Себя, говорит: вот матерь Моя и братья Мои; ибо кто будет исполнять волю Божию, тот Мне брат, и сестра, и матерь» (Ἔρχονται οὖν ἡ μήτηρ αὐτοῦ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ, καὶ ἔξω ἑστῶτες ἀπέστειλαν πρὸς αὐτὸν φωνοῦντες αὐτόν. καὶ ἐκάθητο περὶ αὐτὸν ὄχλος· εἶπον δὲ αὐτῷ· ἰδοὺ ἡ μήτηρ σου καὶ οἱ ἀδελφοί σου ἔξω ζητοῦσί σε. καὶ ἀπεκρίθη αὐτοῖς λέγων· τίς ἐστιν ἡ μήτηρ μου ἢ οἱ ἀδελφοί μου; καὶ περιβλεψάμενος κύκλῳ τοὺς περὶ αὐτὸν καθημένους λέγει· ἴδε ἡ μήτηρ μου καὶ οἱ ἀδελφοί μου· ὃς γὰρ ἂν ποιήσῃ τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ, οὗτος ἀδελφός μου καὶ ἀδελφή μου καὶ μήτηρ ἐστί) (Марк. 3, 31-35).
Иисус не может творить чудеса в своём родном городе: «Оттуда вышел Он и пришёл в Своё отечество; за Ним следовали ученики Его. Когда наступила суббота, Он начал учить в синагоге; и многие слышавшие с изумлением говорили: откуда у Него это? что за премудрость дана Ему, и как такие чудеса совершаются руками Его? Не плотник ли Он, сын Марии, брат Иакова, Иосии, Иуды и Симона? Не здесь ли, между нами, Его сёстры? И соблазнялись о Нем. Иисус же сказал им: не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своём и у сродников и в доме своём. И не мог совершить там никакого чуда, только на немногих больных возложив руки, исцелил их» (Καὶ ἐξῆλθεν ἐκεῖθεν καὶ ἦλθεν εἰς τὴν πατρίδα ἑαυτοῦ· καὶ ἀκολουθοῦσιν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ. καὶ γενομένου σαββάτου ἤρξατο ἐν τῇ συναγωγῇ διδάσκειν· καὶ πολλοὶ ἀκούοντες ἐξεπλήσσοντο λέγοντες· πόθεν τούτῳ ταῦτα; καὶ τίς ἡ σοφία ἡ δοθεῖσα αὐτῷ, καὶ δυνάμεις τοιαῦται διὰ τῶν χειρῶν αὐτοῦ γίνονται; οὐχ οὗτός ἐστιν ὁ τέκτων, ὁ υἱὸς τῆς Μαρίας, ἀδελφὸς δὲ Ἰακώβου καὶ Ἰωσῆ καὶ Ἰούδα καὶ Σίμωνος; καὶ οὐκ εἰσὶν αἱ ἀδελφαὶ αὐτοῦ ὧδε πρὸς ἡμᾶς; καὶ ἐσκανδαλίζοντο ἐν αὐτῷ. ἔλεγε δὲ αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς ὅτι οὐκ ἔστι προφήτης ἄτιμος εἰ μὴ ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ καὶ ἐν τοῖς συγγενέσι καὶ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ. καὶ οὐκ ἠδύνατο ἐκεῖ οὐδεμίαν δύναμιν ποιῆσαι, εἰ μὴ ὀλίγοις ἀρρώστοις ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας ἐθεράπευσε) (Марк. 6, 1-5).
Подобного рода «дискредитирующие» рассказы не могли быть придуманы последователями Иисуса, поэтому они, вероятно, отражают достоверное предание о нём.
Сходная с Марком точка зрения на христологию выражалась в раннем тексте Евангелия от Луки. Этот текст начинался нынешней 3-й главой (первые две главы были добавлены позднее) и открывался, как и Евангелие от Марка, рассказом о крещении Иисуса Иоанном: «Когда же крестился весь народ, и Иисус, крестившись, молился: отверзлось небо, и Дух Святой нисшёл на Него в телесном виде, как голубь, и был глас с небес, глаголющий: Ты Сын Мой Возлюбленный; в Тебе Моё благоволение!» (Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ βαπτισθῆναι ἅπαντα τὸν λαὸν καὶ Ἰησοῦ βαπτισθέντος καὶ προσευχομένου ἀνεῳχθῆναι τὸν οὐρανὸν καὶ καταβῆναι τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον σωματικῷ εἴδει ὡσεὶ περιστερὰν ἐπ᾿ αὐτόν, καὶ φωνὴν ἐξ οὐρανοῦ γενέσθαι λέγουσαν· σὺ εἶ ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν σοὶ εὐδόκησα) (Лук. 3, 21-22).
В каноническом тексте Евангелия от Луки голос с неба произносит ту же фразу, что и в Евангелии от Марка («Ты Сын Мой Возлюбленный; в Тебе Моё благоволение!»). Однако множество ранних свидетельств (а для II -III вв. – почти все) приводят вместо неё слова из 2-го Псалма «Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя» (Пс. 2, 7). Очевидно, таким и был оригинальный текст. Именно поэтому непосредственно за ним следует родословие Иисуса, возводящее его к Богу. Если бы первоначальный вариант Евангелия от Луки включал первые две главы, родословие должно бы было входить в рассказ о рождении Иисуса, как оно входит в такой рассказ Евангелия от Матфея.
Таким образом, ранняя версия Евангелия от Луки, подобно Евангелию от Марка, считала Иисуса человеком, который стал Сыном Божиим при своём крещении.
См. тж.:
https://ridero.ru/books/vot_b-gi_tvoi_izrail/
https://www.ozon.ru/context/detail/id/141529705/
https://www.litres.ru/sergey-petrov-11700776/vot-b-gi-tvoi-izrail-yazycheskaya-religiya-evreev/
https://www.amazon.com/dp/B0742K7PX8
См. тж.
https://ridero.ru/books/zavet_narodu_i_svet_plemenam/
https://www.ozon.ru/context/detail/id/191243269/
https://www.litres.ru/sergey-petrov-117007/zavet-narodu-i-svet-plemenam-ahemenidskaya-persiya-v/
https://www.amazon.com/dp/B08H7XG1ZZ