Найти тему

Богемная рапсодия.

Друзья, сегодня я хочу представить на ваш суд свою трактовку текста песни " Богемная рапсодия" . Как сказал Фредди Меркьюри: "Это одна из тех песен, которые заставляют вас домысливать. Я считаю, что всем надо просто слушать ее, думать о ней, а потом уже делать догадки насчет того, что песня им сказала."

Поскольку я - русский человек, выросший на русской классической литературе, то и интерпретация моя будет несколько "русифицирована." Итак, начнем.

Все нижеприведенные фото относятся к 1975-периоду рождения "Богемной рапсодии."
Все нижеприведенные фото относятся к 1975-периоду рождения "Богемной рапсодии."

Сначала напомню общеизвестный факт, что называется песня не " Богемская рапсодия" ( Богемия - малюсенький кусочек Европы), а именно " богемная", т.е. рассказывает нам о герое из т. н. "богемы".

Это реальность или иллюзия?
Меня настигла лавина реальности – мне не спастись.
Открой глаза, взгляни на небо, и ты поймёшь,
Что я просто несчастный парень, но мне не нужно сострадание.
Я легко отношусь и к победам, и к поражениям, жизнь – череда чёрно-белых полос,
И мне не столь важно, откуда сейчас подует ветер.

Герой только что совершил преступление, находясь в состоянии аффекта, а теперь его " настигла лавина реальности". Он чувствует себя несчастным. Что это означает? Герой представляет себя жертвой обстоятельств, тем самым пытаясь возложить вину на кого угодно, кроме себя (как знакомо, правда?). Он не просит помощи или сострадания, поскольку ясно, что находится во власти гордости и мнимой самодостаточности, независимости.

-2

Мама, я только что убил человека: я приставил дуло к его голове
И нажал на спусковой крючок – вот и нет парня.
Мама, я только-только начал жить,
А теперь мне придётся всё бросить и уйти.
Мама, я не хотел твоих слёз.
Если завтра к этому времени я не вернусь,
Продолжай жить так, словно ничего не случилось.

Он рассказывает о преступлении с нервным смешком подростка, понимающего , что он натворил что-то непоправимое. И тут же вновь жалеет себя - ему же придется за все ответить. Парень явно не лишен совести. В последней строке он продолжает хорохориться и предлагает матери "жить так, словно ничего не случилось".

-3

Слишком поздно, пробил мой час –
По спине пробежал холодок, всё тело в тисках неотступающей боли.
Прощайте, эй, вы все! Мне пора!
Но, оставляя вас, я вынужден посмотреть правде в глаза:
Мама, я не хочу умирать,
И жалею о том, что когда-то появился на свет.

Герой находит выход из ситуации - самоубийство. Возможно, при помощи не очень быстродействующего яда:" По спине пробежал холодок, все тело в тисках неотступающей боли." Он продолжает храбриться: " Прощайте, эй, вы все! Мне пора!" Но на пороге смерти внезапно осознает что игры кончились: " Мама, я не хочу умирать.." И все же гордыня цепко держит его в лапах даже на пороге смерти. " И жалею о том, что когда-то появился на свет." Завуалированное обвинение родителей в своей несчастной жизни.

-4

Я вижу маленький силуэт человека:
Скарамуш, Скарамуш, ты станцуешь фанданго?
Гром и молнии меня очень пугают.
(Галилео) Галилео (Галилео) Галилео, Галилео Фигаро!
Восхитительно!
Я просто несчастный парень, меня никто не любит.

Сознание полностью утрачивает логику, в голове героя смешиваются образы из разных произведений, эпох и мест, что свидетельствует о том, что парнишка не из простой семьи и явно получил хорошее образование.

Он просто несчастный парень из бедной семьи.
Избавьте его от этой чудовищности.
Легко пришло, легко и уйдёт. Отпусти меня!
Боже, помоги мне! Нет, мы не отпустим тебя!
(Отпустите его!) Боже, помоги мне! Нет, мы не отпустим тебя!
(Отпустите его!) Боже, помоги мне! Нет, мы не отпустим тебя!
(Отпустите меня!) Мы не отпустим тебя!
(Отпустите меня!) Мы не отпустим тебя! (Отпустите меня!)
Нет, нет, нет..
(Мама, мамочка-а-а) Мама, отпусти меня…

Вельзевул приготовил для меня демона!
МЕНЯ!
Меня…

За душу героя идет борьба сил добра и зла. Интересно, добро и зло, согласно традиции зороастризма, две равносильные величины. Для адаптации этой идеи под европейское сознание, добро получает некий мусульманский оттенок (Бисмилля - призывание имени Бога у мусульман), а зло - имя христианского предводителя войск тьмы Вельзевула.

Герой понял, что его ждет. Он в паническом ужасе. " Beelzebub has a devil put aside for me!"- " Вельзевул приготовил для меня демона!" Т. е. персонального демона для души человека, совершившего убийство. Здесь мы наблюдаем ужас человека, которому показана его участь в вечности.

Ты думаешь, что можешь забросать меня камнями и высказать презрение!
Ты думаешь, что можешь любить меня и оставить умирать?
О, малышка,
Со мной так нельзя, малышка.
Я должен выбраться,
Я должен выбраться отсюда.

Мы видим обращение к сцене из Библии и мольбу пожалеть его также, как Христос пожалел блудницу. Он не хочет оставаться в аду, он хочет выбраться и просит о помощи.

О, да, о, да,
На самом деле, всё суета…
Это всем ясно:
Всё суета…
Всё суета
Для меня…

(Не важно, откуда подует ветер…)

Мне хочется думать, что герою, как и Мастеру, дарован покой. Не свет и не тьма, а некое пустое нейтральное пространство. В награду за осознание своих ошибок, оставление гордыни.

О чем же песня? На мой взгляд, это своего рода песня - исследование.
Своеобразный срез происходящего с душой человека от преступления до борьбы за собственную участь. Это весьма интересная попытка Меркьюри понять, увидеть и почувствовать момент перехода в иной мир при таких ужасных обстоятельствах.

Конечно, мои читатели знают, что подобными исследованиями не раз занимался Толстой (" Война и мир", "Анна Каренина".), Достоевский, Чехов, поэтому, думается, такая интерпретация текста песни нам достаточно близка.

Итак, друзья, напишите мне - что думаете! Я - на связи!