Найти в Дзене
HM

Когда тюркское происхождение противоречит официальной истории государства

Быть тюрком или не быть? Вот в чем вопрос!

Ранее было заявлено о написании ряда статей по азербайджанской топонимии на основе названий районов Азербайджанской Республики. И так как азербайджанцы является потоками тюрок-огузов, то начнем с рассмотрения тюркских топонимов.

Представленные в этимологиях транскрипции написаны с помощью Международного фонетического алфавита, который имеет определенные различия с английской латиницей.

Первым по алфавиту (русскому алфавиту) идет название Агдам (Ağdam), которое в конечном итоге состоит из двух прототюркских слов ak - белый и tām - стена, лачуга, землянка, хлев, крыша. Таким образом, Агдам означает "белая лачуга". Но вернее будет переводить как "белый дом". Ведь этот топоним связан с резиденцией "Имарат" карабахского хана Панах-Али Джеваншира, который был построен в середине XVIII века и покрыт белой известью. Здание не было образцом великолепного дворца, но и лачугой тоже не назовешь.

Голова мужчины из царской сельджукской династии. 12-13 века, Иран
Голова мужчины из царской сельджукской династии. 12-13 века, Иран

Следующий тюркский топоним - Агдаш (Ağdaş). Он происходит все от того же прототюркского ak - белый и не менее прототюркского tiāĺ (через древнетюркского taš) - камень, т.е. означает "белый камень". Топоним происходит от названия рода Агдаш племени афшаров, которые во второй половине XI века в составе родственных сельджуков из степей Средней Азии вторглись и захватили Хорезм, Иран, современный Ирак, Армению, Грузию, Караханидское государство и разгромили византийцев при Манцикерте. Тогда и произошло заселение Среднего Востока афшарами и другими тюрками.

Ахсу (Ağsu) - это ещё один бесспорно тюркский топоним, состоящий из уже известного нам ak и прототюркского sub - вода. А значит Ахсу - "белая вода". Из этого значения можно догадаться, что изначально "Ахсу" было названием реки, а затем уже стало и названием населенного пункта, стоящего на берегу этой реки.

Топоним Газах (Qazax) в Азербайджане является родственным (однокоренным) с названием казахов, но непосредственного отношения к ним не имеет. Данное слово (первоначально qazaq) в переводе с древнетюркского означает свободного и независимого воина-странника и происходит от прототюркского глагола qaz - бродить и аффикса aq, которое имеет грамматическое значение объекта. Если производить буквальный, а не смысловой перевод, то qazaq - бродяга. Рассматриваемый, будущий закавказский топоним впервые упомянут на тюркском письменном памятнике VIII века Уюк-Туран из плоскогорья Уюк близ города Туран в российской Республике Алтай.

Гёйчай (Göyçay) - это ещё один гидроним (название водного объекта), который стал названием населённого пункта. Состоит он из прототюркских kȫk - синий и čāj - река и означает "синяя река". Форма Геокчай этого топонима, которая была до 1991 года более близка к прототюркским корням.

-2

И вновь гидроним, ставший ойконимом (названием населенного пункта) и хоронимом (названием территории - района, области, государства) - Гёйгёль (Göygöl). Означает этот топоним в переводе "синее озеро", про синее мы уже знаем, а озеро на прототюркском будет kȫl . Гёйгёль стал ойконимом и хоронимом всего-то в 2008 году, до этого город назывался Ханларом (с 1938 г.), а ещё раньше Елендорфом и был основан в 1819 г. немецкими колонистами по приказу русского императора.

Следующий тюркский топоним Азербайджана Дашкесан (Daşkəsən) не совсем то и тюркский. Да, данное название состоит из прототюркского tiāĺ - камень и причастия настоящего времени kəsən - режущий, который в конечном итоге происходит от прототюркского kes - резать, т.е. Дашкесан означает "режущий камень" или, по смыслу, "каменотес". И в этом смысле он чисто тюркский, но в тоже время он является точным переводом на азербайджанский язык армянского топонима Քարհատ [Qarhat]. Это названия двух армянских деревень в Елизаветпольском уезде царской России (ныне Верхний и Нижний Дашкесаны, недалеко от города Дашкесан).

Связан с армянами и другой тюркский топоним Евлах (Yevlax), который впервые упомянут армянским историком Степаносом Орбеляном в XIII веке. Данный топоним означает "заболоченная местность" и происходит от древнетюркского yavlaq - плохой, скверный.

Название Имишли (İmişli) возможно тюркское, но точное значение дать сложно. Возможно, что топоним происходит от имени Имиш/Имыш и суффикса для образования прилагательных со значениями обладания или свойства li и, таким образом, означает Имишский. В тоже время имиш может означать "подкормочная" [трава для скота после зимы], как это зафиксировано в топонимии Хакасии. В таком случаи данное слово является заимствованием из кетского em-iss - много сена. Кеты - один из енисейских народов, с которыми древние тюрки соседствовали.

Семиречье (прародина тюрок-огузов) в начале ХХ века
Семиречье (прародина тюрок-огузов) в начале ХХ века

Огуз (Oğuz) - широко известный в тюркском мире этноним. Он происходит от тюркских oq - род, племя или стрела и суффикса множественности uz. А значит, и топоним Огуз означает либо "рода" или "племена", либо "стрелы". Впервые данное название, применительно к обозначаемым в Азербайджане территориям, возник в 1991 году с переименованием города Варташен (из-за ассоциации с армянами) в честь средневекового тюркского племени огузов. Огузы - прямые предки азербайджанцев, которые до XI века жили в степях Центральной Азии и Монголии.

Ещё один возможно тюркский топоним - это Сальян (Salyan). Название видимо, связано с этнонимом племени сал, которые обитали в районе реки Сал на юге современной России. Часть салов в XIV веке переселились на территорию современной Азербайджанской Республики. Этноним салов происходит от прототюркского sāl - плот из бурдюков. Именно такие плоты использовали тюрки во время перекочевок через выше упомянутую реку Сал.

Название печально известного Сумгаита (Sumqayıt), который стал известен на весь мир в 1988 году антиармянскими погромами с беспредельной варварской жестокостью, происходит от этнонима тюркского или (возможно) монгольского племени сакаитов (они же сукаиты, сакайты и другие близкие названия), которые в XIII веке в составе монгольской армии вторглись в Закавказье.

Следующий тюркский топоним - Ярдымлы (Yardımlı) - произошел от этнонима племени эрдим/эрдем, обитавших в междуречье Урала и Волги и известного уже нам суффикс lı для образования прилагательных со значениями обладания или свойства. Таким образом данный топоним переводится как Ярдымский.

-4

И последний, скорее всего, тюркский топоним - Кенгерли (Kəngərli). Как и многие предыдущие топонимы данное название было изначально этнонимом. а затем уже стало хоронимом. Связан топоним с этнонимом племени кенгерли и его можно перевести как Кенгерский. Это племя переселилось на Южный Кавказ в начале XVI века. Этноним происходит от возможно прототюркского khāŋka (зафиксировано на древнекитайском и обозначало государство в Трансоксании, регионе в Центральной Азии), значение которого неизвестно, и древнетюркского är - мужчина, а также суффикса lı, значение которого уже указывалось.

Как видно по выше приведенной карте, есть в Азербайджане и смешано-тюркские топонимы. О них и других смешанных названиях районов этого закавказского государства будет отдельная статья. А пока можно сделать очевидный вывод, что все тюркские топонимы в Азербайджане возникли не ранее XI века, когда в регионе появились тюрки. Ряд топонимов, образованных от этнонимов различных тюркских племен, и вовсе прямо указывают, откуда корни жителей тех или иных районов и местностей Азербайджана. Подобное положение дел противоречит официальной истории Азербайджанской Республики, согласно которой азербайджанцы являются автохтонным народом.

ЖМИТЕ👍 ДЕЛИТЕСЬ В СОЦСЕТЯХ и ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ НА КАНАЛ