Совет Польского Языка на октябрьском пленарном заседании единогласно принял мнение профессора Марка Лазиньского о слове "негр „, - сообщила”Речь Посполитая".
Ранее Совет подчеркивал, что „не имеет полномочий " запрещать использование какого-либо слова или фразы, а также приказывать использовать какое-либо слово.
Неофициально: президент подпишет закон ws.14 пенсий
При этом она указала, что это было бы, во всяком случае, несовместимо с взглядами членов Совета, которые „не считают себя ни владельцами польского языка, ни лицами, способными вмешиваться в развитие языка”.
"Совет выражает только мнения по языковым вопросам, мнения, основанные на анализе существующего фактического состояния", - отмечалось тогда.
Багаж негативных коннотаций
Профессор Марк Лозинский с UW уже в августе прошлого года., отвечая на вопрос по поводу слова „Негр” и „Негритянка”, заявил, что прием этих слов „когда-то нейтральных и основных среди возможных имен, обозначающих чернокожие, сегодня, несомненно, является обременены багажом негативных коннотаций”.
Польша 2050 объединится с ПО? Головня: таких планов нет
- Вот уже несколько лет слово " негр” появляется в прессе и публичных текстах по разным сторонам политической баррикады очень редко, а если и так, то обычно не как нейтральное выражение человека, а как слово, о котором идет спор. Великий словарь польского языка г-н недвусмысленно заявляет: "сегодня слово считается оскорбительным" (wsjp.pl), хотя в других, более старых словарях эту информацию мы не найдем, - пояснил лингвист.
Архаическое Слово и уничижительная фразеология
- Я подчеркиваю, что слово "негр" когда-то было нейтральным, и, во всяком случае, лучшее из возможных, можно найти без труда нейтральные и положительные контексты этого существительного, а те, кто употреблял его в восьмидесятые или девяностые годы, ни в коем случае не имеют оснований для раскаяния. Однако слова меняют ассоциации и обертоны в ходе естественных изменений общественного сознания. Сегодня слово "негр" не только чревато плохими ассоциациями, оно уже архаично, – подчеркнул Лазинский.
Ученый указал m.in. , что слово "негр „в русском языке”обросло исключительно сильной оскорбительной фразеологией, как 100 лет за неграми". Конечно, вредная фразеология относится и к другим человеческим группам или народам, но стереотипизация чернокожих людей в польском языке уникальна и несравнима с ситуацией в соседних языках. Фразеология также усиливает ассоциацию негра-раба. Нет никакой гарантии, что изменение термина остановит вредную фразеологию, но это, безусловно, заставит задуматься, - заявил он.
Ненужное слово
Лингвист также указал, что Черно-и темнокожие поляки, в основном пришедшие из Африки в первом или втором поколении, и временно проживающие в Польше чернокожие американцы в подавляющем большинстве считают это слово оскорбительным. - Стоит уважать чувствительность аудитории. Наши соседи с черной кожей предпочитают, чтобы их называли из-за определенной национальности (например, с черной кожей). Сенегальский, нигерийский), предпочитают быть африканцами, чернокожими, темнокожими или просто черными (хотя еще несколько десятилетий назад коннотации прилагательного черный по отношению к черному человеку были хуже, чем существительное черный). Сложение Афрополя по образцу афроамериканца для Польши не типично, - пояснил он.
Профессор также заявил, что во многих контекстах слово „негр” было и употребляется излишне. - Он определяет не национальность или географическое происхождение, а цвет кожи, и эта черта, как и цвет волос, рост, тип фигуры, не должна быть существенной в описании человека, – заключил он.
Ограниченная рекомендация
- Поскольку трудно изменить привычки говорящих, я ограничиваю свою рекомендацию общественным общением: СМИ, администрацией, школой, – вставил профессор Лазинский. Однако он добавил, что мнение о нейтралитете слова "негр „разделяет часть лингвистов, поэтому добавил, что"не поощряет исправлять всех и в любой ситуации"