Найти в Дзене
Уютный уголок №4

Business English. Деловое письмо. Приветствие и сообщение.

Оглавление

Здравствуй, уважаемый читатель. Настало время для такой важной составляющей делового английского, как переписка. Тема обширная, а значит статей будет несколько. В данной статье опишу приветствие и как донести свою основную мысль.

As usual, keep it going!

Взято из общедоступных источников.
Взято из общедоступных источников.

Итак, приветствие. Тут стоит заметить, что для переписки с партнёрами из разных стран нужно брать в расчёт особенности менталитета.

Для стран Азии и арабских стран нужно быть максимально вежливым. Подойдут такие обороты, как 'Hope this email finds you well', 'Sorry for bothering you', 'Could you please be so kind' etc.

Для США достаточно максимально просто и чётко описать Вашу просьбу. Не нужно нагромождать фразами would, could, might и т.д.

Для стран Африки и Южной Америки же хорошим тоном будет поинтересоваться как обстоят дела у Вашего коллеги (если Вы уже знакомы с ним). Конструкция 'I hope you are doing well' будет вполне уместна.

Для начала приветствия используйте слова Greetings, Hello, Dear или можно остнавиться на более неформальном Hi, если Вы уже достаточно хорошо знакомы с собеседником.

Фразы для формального начала переписки:

I am writing to - Пишу, чтобы

We refer to our mail regarding - Ссылаясь на наше письмо относительно

I am writing about, to let you know that, to confirm - Я пишу, чтобы узнать. Я пишу, чтобы сообщить. Я пишу, чтобы подтвердить.

I am writing with regard to - Пишу насчёт.

Фразы для неформального или нейтрального начала:

This is to - Это письмо, чтобы.

I wanted to let you know that, tell you about, ask you if - Я хтел сообщить, что. Рассказать о. Спросить.

Thank you for your mail - Спасибо за письмо.

In reply to your mail - В ответ на Ваше письмо.

Referring to your email dated - Ссылаясь на Ваше письмо от.

Взято из общедоступных источников.
Взято из общедоступных источников.

Как просить о деталях формально:

We would also like to inform you - Мы также хотели бы сообщить Вам о.

In answer to your question about - В ответ на Ваш вопрос.

I would be grateful if you could - Я был бы признателен Вам, если бы вы могли.

Could you please let me know - Не могли бы Вы объяснить.

Could you possibly explain - Не могли бы Вы объяснить.

Как просить о деталях нейтрально:

I'll keep you in the loop - Я буду держать Вас в курсе.

I'll keep you posted - Я буду держать Вас в курсе.

Regarding your question about - Относительно Вашего вопроса о.

For further details - Более подробно, для более подробной информации.

I also wonder if - Меня интересует, если.

Как сообщить о проблеме:

Flagging you about the issue on - Указывая Вам на проблему с.

I want to flag one problem to you - Указать Вам на одну проблему.

Для уточнения комментариев: on my/our/your end или аналогично from my side.

Ну вот, собственно, и всё. Пока хватит, итак вышло довольно информативно. Как всегда огромное спасибо за проявленный интерес.

Thumbs up and subscribe. Bye