Конечно же, речь идёт об англоговорящих странах, а не о Германии, например, или любой другой стране, где английский не используется в повседневной речи. Хотя принцип, о котором я пишу, применим и к другим языкам.⠀
Я решила написать и развеять миф, о котором думала сама перед переездом в ОАЭ. Также, я получаю много сообщений в Директ о том, что есть сильное желание переехать за границу, а вот в уровне своего языка не уверены.⠀
Давай начнём с того, что тот блок, который стоит в нашей голове, что твои ошибки будут слышать все вокруг или что ты не поймёшь то, что сказал тебе твой собеседник-это действительно ничто другое, как блок в твоей голове.⠀
И его действительно нужно перебороть и просто принять то, что да, у тебя есть какой-то уровень языка и он не идеален, но он есть!
И он будет улучшаться с геометрической прогрессией тогда, когда ты будешь находиться не в стране с русским языком!⠀
Это работает именно так, пока ты держишь себя в своей зоне комфорта и уделяешь, дай Бог, час в день на изучение языка.
Я не говорю, что нужно переезжать с 0 уровнем, но просто смирись с тем, что твой язык не будет идеален и ты всегда будешь неуверен в нем, пока реально не окажешься в той стране, в которую так мечтаешь переехать, и пока не увидишь как те носители языка, которую будут окружать тебя, не поверишь, БУДУТ ТОБОЙ ВОСТОРГАТЬСЯ!⠀
Наверное, я сделаю открытие, но ты не поверишь, когда британец восторгается нашим русским английским только потому, что мы, как минимум, говорим на каком-то ещё языке, кроме своего родного, даже если через слово делаем ошибки!⠀
А он говорит идеально. Но только на одном языке! А если и учил второй в школе, то уже давно забыл, ведь на английском говорит каждый и зачем ему ещё напрягаться
Никогда, слышишь? Никогда не бойся делать ошибки! Я скажу больше, многие даже и не заметят их, кроме тебя самого. Ведь даже сами британцы говорят, иногда, с ошибками. И я исправляю Люиса тоже в грамматике.⠀
Ты такой молодец! Продолжай в том же духе