Томино — японская городская легенда о стихотворении, которое убивает любого, кто читает его вслух. В лучшем случае после прочтения стихотворения человек почувствует себя плохо или получит травму. Это мистическое произведение было написано Сайджо Ясу в 1919 году. Оно повествует о мальчике по имени Томино, который спускается в ад. Если читать произведение про себя, то ничего не случится.
Оригинал стиха:
Saijo Yaso
ane wa chi wo haku, imoto wa hihaku,
kawaii tomino wa tama wo haku
hitori jihoku ni ochiyuku tomino,
jigoku kurayami hana mo naki.
muchi de tataku wa tomino no aneka,
muchi no shubusa ga ki ni kakaru.
tatake yatataki yare tataka zutotemo
mugen jigoku wa hitotsu michi.
kurai jigoku e anai wo tanomu,
kane no hitsu ni, uguisu ni.
kawa no fukuro ni yaikura hodoireyо
mugen jigoku no tabishitaku.
haru ga kitesoru hayashi ni tani ni,
kurai jigoku tanina namagari.
kagoni yauguisu, kuruma ni yahitsuji,
kawaii tomino no me niya namida.
nakeyo, uguisu, hayashi no ame ni
imouto koishi to koe ga giri.
nakeba kodama ga jigoku ni hibiki,
kitsunebotan no hana ga saku.
jigoku nanayama nanatani meguru,
kawaii tomino no hitoritabi.
jigoku gozarabamo de kitetamore,
hari no oyama no tomebari wo.
akai tomehari date niwa sasanu,
kawaii tomino no mejirushini.
Грубый перевод на русский:
Старшая дева кровью плюется,
Младшая же плюется огнем.
Томино милый тихо смеется,
Вырывая каменным дождем.
Томино умер одним ясным утром,
Умер так тихо, что никто не знал.
В Ад занесло его душу ветром,
Где ни один цветок не вырастал.
Старшая дева оставила раны,
Не она ли его бьет хлыстом?
Рубцы ноют, ногти содраны,
Удары, порка ночью и днем.
В Вечный Ад дорога закрыта,
Есть один способ пробраться туда.
Мольбами лишь норка в сий Ад прорыта,
Мольбой от овцы и от соловья.
Проверь свой мешок,
—Хватит тебе в дорожку?—
И запасись, если надо, чуток.
Возьми поесть и выпить немножко,
Ад бесконечен, ужасен, далек.
Туда весна не доходит обычно,
Не покрывает семь адских долин.
В клетке соловей поет мелодично,
В корзине овца спит на стопке перин.
Томино милый, зачем же ты плачешь?
Почему слезы застыли в глазах?
Плачь, соловей юный, леса оплачешь,
Выразив к деве любовь и свой страх.
Твоего крика ужасное эхо
Раскатами грома разносится здесь.
Под его звук из гнилого ореха
Алый цветок распускается весь.
Через семь гор и адских долин
Путешествует наш Томино.
Идет по Аду совсем он один
Целью своей выбрав одно—
Дать тебе в темном Аду парафин.
Не правда ль, очень гостеприимно?
Вон, на скале, видишь, торчат шипы?
Мерцают, как самоцвет, как одно.
Заткни ими дыры в своей плоти—
Это следы милого Томино.