Не так давно познакомился с серией книг о Гарри Поттере написанной английской писательницей Джоан Роалинг. Посмотрел значит первый фильм, мне понравилось. Спросил у знакомых и оказалось, что я один не знаком с этой историей. Непорядок... Посоветовали прочесть сперва книги да еще и на английском. К таком был не готов, решил найти себе книги на нашем родном для начала. Стал искать, меня еще сразу предупредили о качестве перевода. Понял о чем они говорили уже после покупки книги в переводе Махаон. Это ОШИБКА ребята, за мной не повторять не в коем случае. Ужасный перевод. Пишу для таких как я лишние 4-5 тысяч не тратим на этого Махаона.
Главное когда фильм посмотрел невозможно читать перевод Махаона ну и качество там явно подводит. Пришлось искать Росмэн по всем советам знакомых ну и в интернете оказывается узкий круг знающих есть. Так я почитал, посоветовался и стал искать книги с нормальным переводом. Найти прямо скажу Непросто. Повезло, что в мой город доставляли из Питера книжки. Пока их не нашел были сплошные проблемы с авито, там дорого и все собрание непросто найти. Продают там сейчас по две - по одной книге. Разом все на авито не купишь, ну у нас в городе точно не получилось у меня.
Обращайте внимание на имена персонажей и на качество бумаги конечно. Желаю удачных поисков. Вот так выглядят книги в нормальном переводе от Росмэн:
Мои кстати уже почти все прочли, я как-то на третьей остановился, но кино уже все посмотрел. Рекомендую то и другое. Дочка может в оригинале прочтет. Осталось только на английском эти книжки теперь найти. Для детей крайне рекомендую, не оторвать их от этих книг, следите чтобы с хорошим освещением читали.