Вся книга выстроена вокруг одного эпизода и одной фразы.
Удалите этот определяющий эпизод - и книга теряет смысл. Причём мастерство автора настолько велико и могуче, что эта самая важная фраза не имеет одного, всего одного ключевого слова! Слово всплывает само, ибо всем известно. Это слово в приличном обществе не произносят. Не стану и я его приводить в своей заметке.
Ну, не могу же я сказать больше Булгакова? Раз он этого не сделал?
Весь прочий текст книги 1925 года печати - это обычные описания. Язык превосходный, но только на сегодня. Во времена Булгакова так говорили и писали большинство обладателей аттестата зрелости. Не забывайте, что в гимназиях Российской империи изучали русский, латынь и греческий языки. И отчисляли за неуспешность в два счёта. Образование было весьма разностороннее и насыщенное. Конечно, это не было доступно широким массам.
Итак вот эпизод, о котором говорю - профессор Преображенский сидит в домашнем халате у окна и читает свежую прессу.
Нет никакого сомнения в том, что это его незаконнорожденный сын.
М.А. Булгаков. Собачье сердце.
Полагаю, догадаться легко.
И вот ещё, что интересно. Как вам название? В тексте ни разу не упомянуто это самое собачье сердце! Профессор пересаживает гипофиз и семенн*е железы. Но не сердце. Вы этого не заметили? Есть люди, которые со словами обращаются легко и просто. Как повар с картошкой.
Думайте.
Ещё думайте.
Нет, не догадались? Именно поэтому вы здесь читатель, дай вам здравия.
Булгаков обязан был назвать свою повесть в соответствии с содержанием и главной линией. Но повесть с таким названием - Роковые яйца - уже была опубликована в 1924 году. Если вы думаете иначе - пишите комментарий внизу. Затем текст был завершён и встал вопрос о публикации. Автор запросто заменил название на более благозвучное. Умные догадаются. Книга для них и написана. Прочим же объяснять - только время терять.
И посмотрите, как тонко устроена ханжеская мораль! Название к тексту о пресмыкающихся вполне приемлемо и прилично. Но это же самое название к тексту о собачке - не годится. Я бы на месте Булгакова повесть "Собачье сердце" назвал " Юг собачий".
Но что есть - то есть. Останемся на своих местах. Как-то мне не доводилось участвовать в расстрел*х врачом. На меня нет компром*та и расти мне не дадут ни при каких условиях. Мной нельзя управлять. А управляемость основное условие успеха пишущего. История мировой литературы исключений не знает. И Чехов, и Хэмингуэй, и Булгаков, и прочие знаменитые авторы - все до единого и каждый по отдельности сидели на толстом кукане, надёжно продетом сквозь жабры.
Весь прочий текст книги это обычные описания. Язык превосходный, но только на сегодня. Во времена Булгакова так говорили и писали большинство обладателей аттестата зрелости. Не забывайте, что тогда в гимназии изучали русский, латынь и греческий языки. И отчисляли за неуспешность в два счёта. Образование было весьма разностороннее и насыщенное. Конечно, это не было доступно широким массам.
Притча
Велел наставник буддийского монастыря одному монаху переписать старинный трактат. И этим отнял у монаха время на медитацию.
Монах нашёл доски, с которых трактат отпечатан, сделал копию и принёс наставнику.
- Хорошо! - одобрил наставник. - Но лучше было переписать. Тогда бы ты лучше познакомился с текстом.
- Да я текст наизусть знаю! - сообщил монах.
- Тогда пойди и скажи, что тебе велено получить сорок ударов
по пяткам, - улыбнулся наставник.
После сорокового удара монах получил просветление.
***
С вами и навсегда Влад Льенский.
Счастья и успехов в добрых делах!
#книга #глубина #название #фраза #смысл #мастерство
#заметка #Булгаков #текст #масса