Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

UGH! (транскрипция) и пояснение

욱 (ук) UGH! В песне рэп-лайн делятся своим гневом на злобную агрессию внешнего мира. Название на корейском языке происходит от глагола «욱하다» (укхада), означающего «действовать» или «произносить слова, вызванные внезапным сильным гневом». Фонетически это также звук, обозначающий рвоту..🤢 Если объяснять менее противно, это то, что люди будут делать, когда ваш гнев быстро поднимается внутри вас, как субстанция. Подобное выражение было бы «поднимающаяся желчь» как выражение гнева или вы «глотаете желчь», когда пытаетесь подавить гнев. За исключением того, что это выражение также подразумевает, что гнев нарастает очень быстро, почти из-за ничего важного, потому что человек легко злится. По существу, люди этого сердитого, выражения. Тогда они могут впасть в ярость, а могут и нет. Уверена, что вы знаете людей, у которых всегда такое злобное лицо, потому что они так легко обижаются и злятся, даже если они на самом деле не впадают в ярость, как к примеру Халк.. Это более близко к том
Оглавление

욱 (ук) UGH!

В песне рэп-лайн делятся своим гневом на злобную агрессию внешнего мира. Название на корейском языке происходит от глагола «욱하다» (укхада), означающего «действовать» или «произносить слова, вызванные внезапным сильным гневом». Фонетически это также звук, обозначающий рвоту..🤢

Если объяснять менее противно, это то, что люди будут делать, когда ваш гнев быстро поднимается внутри вас, как субстанция. Подобное выражение было бы «поднимающаяся желчь» как выражение гнева или вы «глотаете желчь», когда пытаетесь подавить гнев. За исключением того, что это выражение также подразумевает, что гнев нарастает очень быстро, почти из-за ничего важного, потому что человек легко злится.

По существу, люди этого сердитого, выражения. Тогда они могут впасть в ярость, а могут и нет. Уверена, что вы знаете людей, у которых всегда такое злобное лицо, потому что они так легко обижаются и злятся, даже если они на самом деле не впадают в ярость, как к примеру Халк.. Это более близко к тому выражение (ук), и эти люди не обязательно приятны.

-2

Намджун на своём Vlive объяснил значение песни:

"Эmо всё cказано в лиpике. Наcчёт соц. мeдиа.. Истолковaть легко. Люди думают, чmо они моpальны и эmичны. Они раccуждают о сeбе, полагая, что они cовершенно логичны. Но по факту, если бpать в примиер отношения, даже моя мама меня не знает. Сложно сказать, что я хорошо знаю Юнги и Хосока, с которыми живу уже вот 10 лет. Действитeльно ли я знаю этого человека? Трудно знать самого себя. "Я знаю его, oн вот такой. Он такой человек". Я думал, что так говорить довольно опасно. Эта мысль посетила меня в прошлом году. Иметь уверенность в чём-то или вeрить в то, что я знаю всё - опасно. Если я верю во что-то, ну, знаете, мы видим то, что нам хочется видеть. "Он фот такой!" И в дальнейшем вы будете видеть этого человека именно таким. Вы будете вoспринимать его или её слова или действия в этом смысле. Все эти вещи хорошо объясняются в лирике "UGH""

Для тех кто зол и хочет выплеснуть свой гнев и при этом не во вред себе и окружающим, советую послушать эту песню и по возможности подпевать). Как по мне - это отличная песня для поднятия духа.

-3

ღღღ

UGH! (ссылка на Spotify)

Интро:
Let's go, yeah, yeah, yeah
Куплет 1: Юнги
타닥 또 타오르는 저 불씨
(тхатак тто таорынын чжо бульщи)
기름에 닿기 전에 먼저 집어삼키네
(кирымэ таки чонэ манчжо чибосамкинэ)
필시 휩쓸려가겠지 예 예 음
(пильщи хвипссыллёгагэтчжи е е ым)
오늘의 선수 입장하시네 건수를, yeah
(оныре сонсу ипчжанащинэ консурыль)
물기 시작하면 둥둥둥 동네북이 돼 둥둥둥
(мульги щичжакамён дун дун дун тонэбуги туэ дун дун дун)
툭툭 건드네 괜시리 툭툭,
(туктук кондынэ куэнщири туктук) yeah
반응이 없음 걍 담궈버리지 푹푹,
(паныни опсым кян тамкуобориджи пукпук) yeah *1
진실도 거짓이 돼 거짓도 진실이 돼
(чинщильдо кочжищи туэ кочжищидо чинщири туэ) *2
이곳에선 모두가 도덕적 사고와
(игосэсон модога то токчжок сагоуа)
판단이 완벽한 사람이 돼 웃기시네
(пандани ванбёкан сарами туэ уткищинэ)


Куплет 2: Намджун
분노? 물론 필요하지 (
пунно? муллон пирёхачжи)
타오를 땐 이유가 있어
(тхаорыль ттэн июга иссо)
어쩌면 우리의 역사지
(оччомён урие ёксаджи)
그게 세상을 바꾸기도 하지
(кыгэ сэсаныль паккугидо хачжи)
But 이건 분노 아닌 분뇨
(бат игон пунно анин пуннё) *3
뭐가 분노인지
(муога пунноинчжи) you know?
분노인 척하며 죽여 진짜 분노
(пунноин чокхамё чугё чинчча пунно)
질려버린 수도 없이 많은
(чиллёборин судо опщи манын) people
넌 나만 죽이는 게 아니야 (아니야)
(нон наман чугинын кэ ания (ания)
똥 밟는 게 익숙해 우리야 (우리야)
(ттон пальнын кэ иесукхэ урия (урия)
무감각해진 저 사람들 봐 (봐)
(мугамкагэчжин чо сарамдыль пуа (пуа)
분뇨, 무관심 너넨 팀이야,
(пуннё, мукванщим нонэн тимия) yeah

Предприпев: Юнги и Намджун
나는 욱해 욱해
(нанын укхэ укхэ)
나는 욱해 욱해
(нанын укхэ уххэ) *4
나는 악의에 가득 찬 분노에 분노해
(нанын агеэ кадык чан пунноэ пуннохэ)
나는 악의에 가득 찬 분노에 분노해
(нанын агеэ кадык чан пунноэ пуннохэ)
나는 욱해 욱해
(нанын укхэ укхэ)
나는 욱해 욱해
(нанын укхэ укхэ)*5
나는 꺼져야만 했던 분노에 분노해
(нанын ккочжёяман хэттон пунноэ пуннохэ)
나는 꺼져야만 했던 그 분노에 분노해
(нанын ккочжёяман хэттон пунноэ пуннохэ) (Yeah, yeah)


Припев: Все
그래 욱 욱 욱해라 욱
(кырэ ук ук укхэра ук)
재가 될 때까지 그래 욱해라 욱
(чэга туэль ттэккаджи кырэ укхэра ук)
그래 욱 욱 욱해라 욱
(кырэ ук ук укхэра ук)
부러질 때까지 그래 욱해라 욱
(пуржчжиль ттэккачжи кыре укхэра ук)
나는 욱해 욱해
(нанын укхэ укхэ)
나는 욱해 욱해
(нанын укхэ укхэ)
나는 악의에 가득 찬 분노에 분노해
(нанын агеэ кадык чан пунноэ пуннохэ)
나는 꺼져야만 했던 그 분노에 분노해
(нанын ккочжёяман хэттон пунноэ пуннохэ)


Куплет 3: Хосок
이 세상 분노가 지배함
(и сэсан пуннога чибэхам)
분노가 없음 다 못 사나 봐
(буннога апсым то мот сана бва)
분노하고 또 분노하고 분노하고
(буннохаго тто пуннохаго пуннохаго)
그리 미쳐가고 욱 욱 욱 욱
(кыри мичхёгако ук ук ук)
분노하는 이유도 다 수만 가지
(пуноханын июдо то суман гачжи)
선의와 악의도 다 매한가지
(сонева акедо то мэхангачжи)
분노할 수 있다만 남의 삶에
(пуннохаль су иттаман наме самэ)
피해가 있는 건
(пихэга инын кон) I don’t like
그건
(кыгон) stop, ayy
누구의 행동에 누구는 아파해
(нугуе хэндонэ нугунын апахэ)
누구의 언행에 누구는 암담해
(нугуе онэнэ нугунын амдамэ)
누구의 찰나에 누구 순간이 돼
(нугуе чхальнаэ нугу сунгагни туэ)
누구의 분노에 누구 목숨이 돼 (
нугуе пунноэ нугу моксуми и туэ)
썩을 퉤
(ссогыль тхуэ) *6

Припев: Юнги и Хосок
나는 욱해 욱해
(нанын укхэ укхэ)
나는 욱해 욱해
(нанын укхэ укхэ)
나는 악의에 가득 찬 분노에 분노해
(нанын агеэ кадык чан пунноэ пуннохэ)
나는 꺼져야만 했던 그 분노에 분노해
(нанын ккочжёяман хэттон пунноэ пуннохэ)

Бридж: Юнги и Хосок
아 대체 욕 좀 먹는 게 왜
(а тэчхэ ёк чом мокнын кэ уэ)
잘 벌잖아 또 징징대 왜
(чаль польчжона тто чинчжиндэ уэ)
그 정돈 감수해야지 에헴 (
кы чондон камсухэячжи эхэм)
에헴 에헴 에헴 에헴
(эхэм эхэм эхэм эхэм)
니네 에헴 에헴 에헴 에헴 (
нинэ эхэм эхэм эхэм эхэм)
나 시켰어봐 다 참아 (
на щикхёссобва та чама)
니네 에헴 니네 에헴 에헴 에헴 에헴
(нинэ эхэм нинэ эхэм эхэм эхэм эхэм)
나 시켰어봐 그냥 에헴 비헴 에헴
(на щикхёссобуа кынян эхэм бихэм эхэм) *7
Припев: Все
그래 욱 (욱) 욱 (욱) 욱해라 욱 (욱)
(кырэ ук (ук) ук укхэра ук(ук) )
재가 될 때까지 그래 욱해라 욱 (욱)
(чэга туэль ттэккачжи кырэ укхэ ук (ук))
그래 욱 (욱) 욱 (욱) 욱해라 욱 (
кырэ ук (ук) ук (ук) укхэра ук)
부러질 때까지 그래 욱해라 욱
(бурочжиль ттэккачжи кыре укхэра ук)
나는 욱해 욱해 나는 욱해 욱해
(нанын укхэ укхэ нанын укхэ укхэ)*8
나는 악의에 가득 찬 분노에 분노해
(нанын агеэ кадык чан пунноэ пуннохэ)
나는 꺼져야만 했던 그 분노에 분노해 (
нанын ккочжёяман хэттон пунноэ пуннохэ) (Hey, hey)

Аутро
Let's go

ღღღ

-4

*1 -

Сегодняшние игроки, войдите, да
Если будете кусаться, тун-тун-тун, станете как барабаны, тун-тун-тун
Тук-тук, лезете без причины, тук-тук, да

Юнги сравнивает ненавистников с игроком, который плохо разбирается в игре, и поднимает большой шум, «кусая» его существующие идеи, оскорбляя других на месте.
«동네북» (тонэбук) буквально означает соседский барабан, в который может сыграть любой. Это означает, что это легкая цель, на которую можно нападать на публике. Он также использует корейскую звукоподражание барабана «둥둥둥» (дун дун дун), предоставляя визуальные образы шумной ситуации, которую создают ненавистники.

ღღღ

*2 -

-5
Проигнорю вас, примите это, пыщ-пыщ, да

Юнги далее уточняет, что если он не реагирует на ненавистников, они становятся агрессивными, и их раздражающее «подталкивание» превращается в «колющие».

푹푹(пукпук) - это звукоподражание, используемое здесь в нескольких значениях:

  • 푹푹 - звук колющего удара.
  • «담궈 버리지» (тамгво пориджи) - утонуть - это корейский сленг, используемый бандами как драматическая угроза убить кого-то (утонув). Чтобы приготовить еду (в частности, кимчи / ферментированные продукты), 푹푹 - это звук, когда что-то толкают.

Умная игра слов, используемая с кимчи, поскольку это блюдо, приготовленное в огромной бочке после брожения. Это может быть также отсылкой к корейскому фильму 2013 года «Новый мир», где полицейский под прикрытием проникает в крупнейшие преступные синдикаты Кореи. СПОЙЛЕР! В фильме персонажа убивают выстрелами из бочки. И подобная угроза используются в фильме.

ღღღ

*3 -

-6
Злиться? Конечно, нужно
Для поджога нужна причина
Может, нужно позлиться,
Ведь это поменяет наш мир.

Намджун признаёт, что гнев не обязательно является негативной эмоцией. Его можно использовать для разжигания революций и важных изменений, которые могут войти в историю.
Корейцы гневно окружают их общую историю, такую ​​как колонизация под властью Японии и их испорченные отношения из-за этого, корейская война и недавний импичмент Пак Кын Хе.
Бантаны тоже подошли немного агрессивно в своем подходе, когда в свое время ими пренебрегли в пользу других групп и получили меньшее признание в Корее. Они продолжили творить историю, изменив мировое восприятие k-pop и стали крупнейшим бойз бэндом в мире.

*3 -

-7

Намджун признает важность гнева на всём протяжении «UGH!». Это может подпитывать мотивацию, вдохновение, искусство и т.д. Однако здесь он критикует тех, кто полон пустой ярости. Он особенно высмеивает тех, кто постоянно ненавидит и агрессивен без причины и без цели, унижая бессмысленные эмоции как дерьмо.
В СМИ на бантан постоянно клевещут по бессмысленным причинам, от вопроса, почему они поют на корейском, до критики за то, что они представляют к-pop. Эти микроагрессивные комментарии не представляют для них реальной ценности, потому что они не направлены ни на какую конкретную цель.

*4 -

-8

Известные своей игрой слов, здесь BTS еще раз демонстрируют свой талант в лирике. В корейском языке «욱해» [укхэ] фонетически звучит аналогично английскому слову «ok», но по определению означает «отвращение / раздражение». Повторяя эту фразу, они выражают свое отвращение к пустому, бессмысленному гневу общества, одновременно подразумевая, что сами довольны тем, кто они есть, включая эмоции любви и ненависти.
Интересно, что во время
«BTS FESTA» в 2018 году они пошутили, как «тьфу» может так много значить в зависимости от контекста:

- Ых . Это звучит хорошо.
- Нюансы многое значат. Давай так и сделаем.
- Это «ых» символизирует все жизненные взлеты и падения. Когда грустнй - ых. Когда зол - ых! Когда вы счастливы - ых!
- Тост BTS - «ых».
- Нужно просто добавь эмоций.
- Верно.

*5 -

-9
От чьих-то действий, кому-то больно
Из-за чьих-то слов, кто-то опускает руки
Чей-то момент, станет чьим-то всем
Чей-то гнев, станет чьей-то жизнью
Вот это гниль, тьфу

Хосок говорит, что некоторые ненавистники не могут «жить без гнева» и не могут сдерживать свой гнев настолько, что сходят с ума. Эти строки также подчеркивают, как бессмысленная ярость ненавистников может навредить другим и может даже подтолкнуть кого-то так далеко, что это может отнять у кого-то жизнь.
Только в 2019 году
Ча Ин Ха и Гу Хара были найдены мертвыми в своем доме, а Солли покончила жизнь самоубийством после постоянных издевательств в интернете, что привело к рассмотрению закона о борьбе с кибер-издевательствами под названием - закон Солли.
Очевидно, что суицид не ограничивается индустрией развлечений Южной Кореи. Но именно там самый высокий уровень самоубийств среди стран ОЭСР. У корейской индустрии развлечений есть очень тёмная сторона, которая ожидает от артиста безупречно чистого имиджа и выдвигает нереалистичные стандарты красоты.

*6 -

-10
А, почему ты злишься?
Ты богат, так чего скулишь?
Ты должен это принять, кхм1
Кхм, кхм, кхм, кхм
Ты "Кхм"
Кхм, кхм, кхм
Раз так просишь, то терпи
Ты "Кхм"
Ты "Кхм", кхм, кхм, кхм
Раз так просишь, просто кхм, кхм, кхм

Юнги использует саркастический голос, чтобы изобразить самих ненавистников, которые говорят, что они могут лучше справляться с проблемами айдолов, и такие айдолы, как они, должны смириться с этим, потому что это их работа, и им за это платят.
«Кхм» здесь несет в себе определенное отношение, знак преподавать урок. Они произносят кхм как «а-хем» (
айхем) и в шутку вводят «б-хем», как при обучении алфавиту.
Он использовался в основном «양반» (
янбан), правящим дворянским классом в эпоху Корё или Чосон, который был выше других классов и знал китайский язык и конфуцианство. Они использовали «а-хэм», когда нуждались в своих слугах или ругали их. Он также используется «꼰대 ккондэ», которые используют «кхм» как «눈치» (нунчхи) для своих подчиненных, что считается искусством во многом схожим с эмоциональным интеллектом, тонким сигналом, чтобы сказать кому-то, чего они хотят, без необходимости объяснять это.

ღღღ

-11

А теперь перевод, для полной ясности:

[Куплет 1: Юнги]

Потухающий уголёк снова загорелся
Проглоти всё, пока не обжёгся
Давай же без сомнений, да, да, хм
[Слово искра-불씨 (пульщи). В прошлом они использовали это слово для обозначения “чушь собачья” (в первой строке Cypher рt 1).
Итак, первая строка может означать «Треск», опять же, что фигня разгорается / становится горячей проблемой.
Несмотря на то, что искра является чем-то опасным, эти люди быстро ее глотают. Если вы можете думать о пламени как о гневе, я думаю, им не терпится злиться. И поскольку им не терпится злиться, они также быстро проглатывают чушь, не проверяя факты и не задумываясь о том, правильный ли этот гнев.
Третья строка " быть сметенным” часто используется для описания масс людей, которых легко поколебать без их собственных мыслей, почти как людей, которые по-английски похожи на овец или леммингов.
Несмотря на то, что эти люди охотно проглотили эту искру гнева, на самом деле они не действуют в гневе, исходя из своих собственных уникальных убеждений, как они думают. На самом деле, люди, которых легко разозлить, также являются самыми легкими мишенями для того, чтобы их снабжали дерьмовой информацией и манипулировали ими. Поэтому их сметают, как овец, и они следуют за ними в своем слепом праведном гневе.
«Да, да, ммм» тоже забавно звучит здесь. «Да» - это своего рода вежливая форма «да» на корейском языке, и люди скажут «да, да, ммм / 예 예 음 (е е ым)» в ситуациях, когда вы просто пытаетесь уговорить другого разгневанного человека закончить свою тираду и замолчать. Это что-то типа «в одно ухо влетело, а из другого вылетело», когда мы слушаем и соглашаемся, когда имеем дело с людьми, которые постоянно говорят о том, насколько они обижены
.]

Сегодняшние игроки, войдите, да
Если будете кусаться, тун-тун-тун, станете как барабаны, тун-тун-тун
[«Игрок (или эксперт / профессионал) выходит на сцену» - это старое корейское кинематографическое клише. Это похоже на самообъявление: «Я прибыл!» в диалогах типа «Я лучший, и я здесь, а вы, ребята, все обречены». Это старый мерзкий мем - относиться к людям, которые думают, что они такие важные, но на самом деле просто высокого мнения о себе.
Фраза «они проглотили наживку» снова выражает мысль о том, что они не так свободны в мышлении, как думают. Их накормили наживкой (или чушью), и их легко заманили, как рыбу.
Дунг - это звук барабана.
Деревенский барабан - это барабан, по которому любой житель деревни может без вины ударить. Это часто используемая метафора для кого-то, кто не чувствует себя виноватым в издевательствах, не потому, что это правильно, а потому, что вы можете использовать оправдание «но все так делают».
На самом деле, BTS в первые несколько лет своей карьеры были бы прекрасным примером «деревенского барабана» в индустрии к-pop. Их хейтеры вызвали столько ненависти и критики против них, что это стало настолько обычным явлением, что даже люди, не относящиеся к к-pop, сочли нормальным и приемлемым клеветать на парней. Теперь их называют «группой, которая сумела восстать из ада» в сообществах к-pop.]

Тук-тук, лезете без причины, тук-тук, да
[“Взял” - это как “подтолкнуть”. “Подтолкни подтолкни” … например, пытаться притвориться, что они не хотят причинить вреда, провоцировать, чтобы, если ты разозлишься в ответ, они могли сказать, что ты плохой.]

Если нет ответа, то просто погружают тебя, пук пук да
[
Погружение-это своего рода гангстерское выражение для убийства людей, я думаю. По сути, это означает, что они отбросят все хитрост и покажут, чего они действительно хотели, а именно уничтожить вас. Пук-это звуковой эффект для глубокого удара ножом.]

Правда станет ложью
А ложь - правдой
Все здесь думают, как один,
Что есть "идеальный человек", да пошёл ты
[Ага. Иногда с неуместным праведным гневом, исходящим от высокоморального человека, действительно труднее всего иметь дело.]

Куплет 2: Намджун
Злиться? Конечно, нужно
Для поджога нужна причина
Может, нужно позлиться,
Ведь это поменяет наш мир.
Но этот гнев - дерьма кусок,

분노 (пунно) - ярость
분뇨 (пуннё) — 💩.
.

Что ты знаешь о настоящем гневе?
Притворяешься злым и убиваешь настоящую ярость
Множество изношенных людей
Ты убиваешь не только меня
Просто наступаешь на говно
Посмотри на этих онемелых людей
Дерьмо, безразличие - твоя команда
Ей

[«Мы все равно привыкли наступать на дeрьмо» происходит от распространенной поговорки «똥 밟았다 생각 하고 그냥 잊어 버려 (тон паратта сэнгак хаго кынян ито порё) просто думай об этом как о наступлении на дepьмо и постарайся забыть об этом». Когда случается что-то или происходит что-то плохое, вы мучитесь тем, что сделали неправильно, чтобы заслужить это или вызывать это чувство, люди скажут вам это. Это означает, что иногда вы сталкиваетесь с плохими вещами в жизни не по своей вине, а просто из-за невезения - точно так же, как случайно наступили на дepьмo. И эти плохие вещи (а часто и плохие люди) просто xpeновые и бесполезные, не стоит тратить время на то, чтобы думать о них, и лучший способ действий - это забыть о них, оставить их позади и двигаться дальше.
Имея в виду эти строки, это
означает, что парни практикуются в том, чтобы не тратить время на эти плохие вещи и двигаться вперед. Они привыкли к тому, что с ними случаются плохие вещи, но они также привыкли смотреть на вещи в перспективе и осознают, что некоторые из этих гневных мнений - деpьмо, не стоящее того, чтобы придавать им значение.
Но, конечно, они беспокоятся о том, что не все могут это сделать, и чрезмерный гнев может негативно повлиять на мир.]

Предприпев: Юнги и Намджун
Я зол, зол
Я зол, зол

[Эта часть в некотором роде саркастична. «Ты все время злишься? Позволь мне отразить тебя и тоже разозлиться» .]

Злюсь на гнев, что превращается во зло (зло)
Злюсь на гнев, что превращается во зло (зло)
Я зол, зол
Я зол, зол
Злюсь на гнев, которого быть не должно (не должно)
Злюсь на гнев, которого быть не должно (не должно)

[Припев: Все]
Да, ых, ых, очень зол, ых
До самого пепла буду зол, ых
Да, ых, ых, очень зол, ых
Пока ты не сломаешься, просто злись, тьфу

[Эта часть тоже саркастична. Что-то вроде: “Если ты так сильно хочешь злиться, ладно, давай, злись”.]

Я злюсь, злюсь
Я злюсь, злюсь
Злюсь на гнев, что превращается во зло (зло)
Злюсь на гнев, которого быть не должно (не должно)

Куплет 3: Хосок
Этим миром правит гнев, кажется
Без него никто не сможет жить
Злюсь, ещё больше злюсь, злюсь
Да, схожу с ума, ых, ых, ых, ых
Десятки тысяч причин для гнева
Добро и зло давно смешались
Можешь злиться, но не вмешивайся
В чужую жизнь, ненавижу
Хватит, стоп, эй
От чьих-то действий, кому-то больно
Из-за чьих-то слов, кто-то опускает руки
Чей-то момент, станет чьим-то всем
Чей-то гнев, станет чьей-то жизнью
Вот это гниль, тьфу

Припев: Юнги и Хосок
Я злюсь, злюсь
Я злюсь, злюсь
Злюсь на гнев, что превращается во зло (зло)
Злюсь на гнев, которого быть не должно (не должно)

Бридж: Юнги и Хосок
А, почему ты злишься?
Ты богат, так чего скулишь?
Ты должен это принять, кхм

[ Вот это я считаю странно, на самом деле прочитав множество комментариев в соц. сетях и в форумах, адресованных как к парням, так и другим звёздам к-пoп. Я никогда не понимала, когда фанаты или какие-то к-поп сообщества говорят, что знаменитости должны делать то, что они говорят, только потому, что они купили их альбомы.. Я имею в виду, что даже родители, которые рожают и растят своих детей, часто не могут сказать им, как жить своей жизнью, поэтому меня действительно сбивает с толку, что фанаты или случайные незнакомцы думают, что у них есть какая-то власть над этими звёздами. 🙄]

Кхм, кхм, кхм, кхм
Ты "Кхм"
Кхм, кхм, кхм

[«Кхм» откашливается, пытаясь привлечь внимание, чтобы кто-то мог высказать своё мнение. В корейском контексте есть дополнительный слой «кхм», который звучит претенциозно и снобистски, как будто ваше мнение оооочень важно. Но даже без этого эти строки преувеличивают речь людей, которые всё время пытаются постоянно выражать своё «важное» мнение, все время …]

Раз так просишь, то терпи
Ты "Кхм"
Ты "Кхм", кхм, кхм, кхм
Раз так просишь, просто кхм, кхм, кхм

[Припев: Все]
Да, ых, ых, очень зол, ых
До самого пепла буду зол, ых
Да, ых, ых, очень зол, ых
Пока не станет гнева буду зол, ых
Я злюсь, злюсь
Я злюсь, злюсь
Злюсь на гнев, что превращается во зло (зло)
Злюсь на гнев, которого быть не должно (не должно)

ღღღ

-12

Продолжение разбора..)

Речь пойдёт о Пенсу..) я не очень знакома с этим персонажем, но я знаю, что он немного мемный-персонаж. Он из детской программы с чёрным юмором для взрослых, пародирующим раздражающее поведение и скрывающимся за личностью дружелюбного к детям персонажа, чтобы избежать наказания.

Вот как раз то самое «кхм» в куплете может так же изображать звук который произносит этот Пенсу (правильно ли написала..?) и чтобы вы имели представление об этом персонаже, оставлю ссылку

Он говорит что-то вроде: э-хм э-хм.. я взволнован, я взволнован.

Вы можете увидеть, как сотрудники BigHit ссылаются на это на баннере MOTS: 7 Vlive Comeback Special.

-13

На баннере слабое изображение Pengsoo. Кроме того, надпись на баннере гласит: Возвращение BTS, э-хм, э-хм, я так взволнован
Ожидание этого не сделает.

Также имеется в виду, когда Пенсу однажды сказал: «Тяжелая работа не сделает этого» вместо «Тяжелая работа не будет предана», потому что он не мог вспомнить слово “предать”. Таким образом, баннер, по сути, означает «Ожидание не будет предано».

Эти красочные баннеры с изображением Бонобоно (аниме 1980-х годов), несколько несвязанные между собой и разветвляющиеся на случайные вещи, преследовали специальные предложения о возвращении BTS со времен эры WINGS.

-14

Это из мема о том, как мучить графического дизайнера. 😅 Был PowerPoint, сделанный новичком с Бонобоно в качестве фона, который считался одним из худших примеров макета ppt. Это в сочетании с другими плохими графическими мемами (с конфликтующими цветами) породило наихудшую комбинацию мемов графического дизайна.

-15

И похоже в Бигхит (тогда ещё) есть сотрудники, которые очень садистичны и любят намеренно пытать людей с помощью наихудшего из возможных графических дизайнов.😄

Если вдруг хотите ещё, есть видеоразбор этой песни, что-то из этого есть в статье, но есть кое-что ещё, советую глянуть с:

Всем спасибо и всех Borahae! 💜

Это интересно:

Что ты думаешь об этом Грэмми?

Фото с выступлений от Naver

Бантаны - Detals

Все новое - это хорошо забытое старое: "Chicken Noodle Soup"

Музыка на Миссии. Чонгук на барабанах??

Хэппи Юнги day

Чонгук спасает малый и средний бизнес

uhgood.. Крик души Намджуна

Рекомендации книг от BTS (вокал-лайн)

Корейские вкусняшки

Лучшие каверы Бантан

Язык цветов. Значение в корейской культуре. Март

#marceline #bts #borahae #army #разбор песни #бантаны #иностранный по песням