Найти тему

Will You Will Your Will? – Сила воли, или чего изволите повелевать?

Добро пожаловать, дорогие искатели языковой истины!

Все люди, изучающие английский язык, практически с первых фраз и предложений встречают нашего сегодняшнего подозреваемого – слово «will ». Часто мы используем его как служебное слово, маркер будущего времени, не задумываясь особо над причиной его употребления в этом контексте. Но, поскольку мы с вами ведем детективное расследование, то для нас имеют значение любые факты. При использовании поисковика, словарь выдает нам несколько значений will – «буду, желать, хотеть, воля, велеть». Стоп! Мы обнаружили довольно примечательные улики, а именно – последние два варианта перевода – «воля и велеть». На них мы и будем строить наше расследование.

Итак, рассмотрим слово WILL , так сказать, «под микроскопом», разобрав данные из словаря:

Что будет, то будет.
Что будет, то будет.

will

Древнеанглийское *willan, wyllan "хотеть, желать; намереваться; собираться" (прошедшее время – wolde (ничего не напоминает? Напри-мер, слово would ?), родом из прото-германского *willjan (древнесаксон-ское willian, древний норв. vilja, голл. willen, готск. waljan "выбирать").

Все эти германские слова восходят к праиндоевропейскому корню *
wel - "желать, изволить" (санскрит vrnoti "выбирает, предпочитает," varyah «быть избранным, подходящим," varanam "выбор;" лат. volo, velle "желать, воля;" церковнослав. voljo, voliti "изволить" veljo, veleti "повелевать;").

Нас интересует из всех вариантов – церковнославянские слова voljo, voliti "изволить" и veljo, veleti - «повелевать».

Рассмотрев корни данных слов, мы обнаруживаем то, что было скрыто от нас в начале расследования, а именно – два корня в русском языке, соот-ветствующие английскому корню WILL :

1) voljo, voliti - wel – will – изВОЛ ить

2) veljo, veleti – wel – will - поВЕЛ евать

Таким образом, выражение «Какова будет ваша воля?» можно перевести «What will be your will?», а если придумать каламбур, то выражение «Изволите ли вы повелевать исполнить вашу волю?» мы в мнемонических целях переведём как: «Will you will your will?» .

ВЕРДИКТ: По результатам очередного расследования, выявлена связь между английскими словом WILL и его собратьями в русском языке – ИЗВОЛИТЬ, ПОВЕЛЕВАТЬ. В то время, как английское слово, не изме-няясь по форме, меняет свое значение в зависимости от контекста, русский язык предусмотрел на этот случай фонетические варианты общего корня WEL – ВЕЛ, ВОЛ.
!!! Таким образом, мы ещё раз убеждаемся, что изучение иностранных языков помогает нам лучше понимать свою родную речь, любить её, гордиться ей, иметь более открытый взгляд на окружающий мир, историю отдельных народов, их языков и взаимоотношений!!!

А тем временем, зри в корень и многое станет понятно.

СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ! ДЕЛО ЗАКРЫТО.

YOU ARE WELCOME .

ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ.

TO BE CONTINUED ….