В школе я мечтал стать дипломатом и работать в одном из советских посольств за рубежом. Политика меня интересовала всегда, при этом сам становиться политиком я не хотел и не хочу. В результате окончил Московский государственный институт международных отношений (МГИМО), но в систему МИД так на работу и не пошёл. При этом мой интерес к политическим процессам не иссяк - это переросло скорее в хобби, которое, конечно, формирует и мои взгляды, и мою гражданскую позицию.
Мой Instagram 🖐
Уверен, все знают, что язык дипломатии отличается от обычного, бытового языка. В речах дипломатов очень многое надо читать между строк, учитывая, кто говорит, когда говорит, где говорит, кому говорит и в каком контексте говорит. Этот таинственный дипломатический язык всегда вызывал у меня огромный интерес. И я был невероятно рад, когда нас учили владеть этим языком, переводить с обычного на дипломатический и обратно.
Для большинства людей, не посвященных в эти лингвистические дебри, большая часть новостных сводок по телевизору относительно встреч президентов, международных форумов, высказываний высокопоставленных политиков и дипломатов - сплошная пустая болтовня, лишённая всякого смысла. Поэтому фраза "Стороны обменялись мнениями по текущим вопросам" не говорит ровным счетом ничего. Однако эта фраза даёт довольно много информации людям, владеющим дипломатической "клинописью".
Мне захотелось дать перевод некоторых, наиболее часто встречающихся фраз из официальных коммюнике. Уверен, после этого читать сухие новостные сводки будет значительно интереснее. Итак поехали.
1. "Встреча прошла в тёплой, дружеской обстановке".
Перевод: Стороны относятся друг к другу хорошо, но договориться ни о чём не смогли. Каждый остался со своими интересами и при своем мнении.
Если коммюнике заканчивается этой фразой и дальше не идет никаких расшифровок, пояснений и подробностей, значит, темы состоявшегося разговора, дорогие граждане, вам знать не нужно. Зачем что-то выносить на всеобщее обозрение, если ни о чём не договорились?!
2. "Стороны наметили планы сотрудничества в направлении (любой сферы)".
Перевод: И с той, и с другой стороны есть интерес. Обычно всегда ясно, кто хочет купить, кто хочет продать. Пока обсудили только саму возможность сделки. Всё остальное еще очень сыро. Скорее всего вообще в этом направлении конь не валялся. Каждая сторона даст поручение своим чиновникам чётко сформулировать, кто что хочет и на каких условиях.
3. "Стороны пришли к соглашению о сотрудничестве в области (любой)".
Перевод: Одна сторона пришла на встречу с четкими, проработанными предложениями. Другой стороне в целом предложения понравились. Надо ещё обсудить детали, поторговаться, но в целом можно готовить подписание контракта.
4. "Стороны обменялись мнениями на тему (любую)".
Перевод: У каждой стороны свой взгляд на ситуацию, которую обсуждали. Эти взгляды диаметрально противоположны. Каждая сторона высказала другой всё, что хотела. Обе стороны показали друг другу факи.
Если бы это было не так, и по каким-то позициям стороны друг с другом согласились, фраза была бы другой: "Стороны нашли точки сближения / соприкосновения по вопросам (любым)". Если такой фразы нет, то факи друг другу точно показали.
5. "Стороны обменялись мнениями по текущим вопросам".
Та фраза, которую я упомянул в самом начале поста. Её можно перевести только с учетом контекста. В зависимости от него, переводы будут разными.
Перевод 1: Одна сторона просто сказала другой, что и как нужно делать. Другая молча выслушала и пошла выполнять. Именно так сейчас, например, общаются американские дипломаты со своими европейскими коллегами.
Перевод 2: Стороны обменялись взаимными предупреждениями и угрозами. Каждый показал, какой компромат у него есть на другого, и что он готов сделать, в случае чего. Все взаимно лязгнули зубами и пригрозили друг другу: "Только попробуйте!" Так сейчас общаются между собой российские и европейские дипломаты и политики.
Перевод 3: Встретились 2 лидера, о чём-то своём тихо поговорили и разошлись. А вот о чём они говорили, и о чём договорились, никому знать не нужно. Например, встретились 2 президента среднеазиатских республик. И никто посторонний ничего ни о чём не узнал. А через несколько дней из одной среднеазиатской страны в другую тихонечко выехал целый грузовик с арбузами и 2 грузовика со свёклой.
6. "Стороны подчеркнули, что отношения за последнее время осложнились и оставляют желать лучшего".
Перевод: Никто ни на какие уступки не пойдет! Продолжаем в том же духе, посмотрим, чья лошадь крепче и дольше выдержит.
А дальше я переведу, что означают слова нашего министра иностранных дел Сергея Лаврова по отношению к Евросоюзу.
Лавров: "Как однажды высказывался бывший президент США Обама, правда про российскую экономику, отношения (с Евросоюзом) разорваны в клочья".
Перевод: Ребята, вы вообще берега попутали. И вы уже не только за базаром не следите, но и перешли все мыслимые и немыслимые границы. Больше мы с вами вообще ни о чем не только договариваться, но и разговаривать не будем. И не удивляйтесь, когда прилетит обраточка. А она точно прилетит!
Конечно, это моя личная интерпретация слов главы нашего МИДа, но мне кажется, она не далека от истины.
Кстати, еще один интересный момент. Европейские и американские политики последнее время всё больше переходят с дипломатического на бытовой язык, сыпят в наш адрес прямые оскорбления и открытые угрозы. Россия же продолжает методично использовать в международных коммуникациях только дипломатический язык, от чего западные "коллеги" дополнительно приходят в бешенство. А как любили говорить древние греки: "Юпитер, ты сердишься - значит, ты не прав!"
Я решил написать этот пост после прочтения одной любопытной статьи, где автор довольно подробно расшифровал последнюю речь Путина в Давосе, перевёл её с дипломатического на понятный язык. Если интересно, вот ссылка на статью: https://smiruss.ru/rossiya-perehodit-k-d…
Если мой пост понравился, напишите об этом в комментариях - я с удовольствием их почитаю.
(Если понравилось, ставим лайк, подписываемся, улучшаем себе карму) 👋😁
Хорошего дня! 😉
Мой Instagram 🖐
#БизнесВикинг #александрсинютин #тренингисинютина #обизнесеисчастье #бытьнастоящим #бизнестренер #Черногория