Найти тему

Как люди спорили с богами и повелевали ими: поймали бога Грома и довели до бешенства

В тот период, который в Японии называется периодом Асука (с 538 до 710 год) произошло одно странное событие, которое нашло отражение в названии одного из холмов - "Холм Грома".

Artist:Utagawa Kunisada Title:Actor Arashi Sangoro as a Child Thunder God (Kaminari no ko), from a Dance of Seven Changes Date:Japanese, Edo period
Artist:Utagawa Kunisada Title:Actor Arashi Sangoro as a Child Thunder God (Kaminari no ko), from a Dance of Seven Changes Date:Japanese, Edo period

"Холмом Грома" его назвали потому, что в этом месте похоронен верный императорский слуга Сугару, победивший Гром. Не гром, а именно Гром.

Тиисакобэ-но Сугару был телохранителем императора Юряку. Император жил во дворце Асакура в Хацусэ.

Однажды, когда государь находился во дворце Иварэ, он услышал в небе раскаты грома. В это время в помещение вошёл верный слуга Сугару. Император повелел поймать и доставить гром ко двору.

Artist:Unknown Title:Warrior And Thunder God Date:early 1710s
Artist:Unknown Title:Warrior And Thunder God Date:early 1710s

Повязав на лоб красную повязку (считалось, что она предохраняет от удара грома) и схватив копьё с красным прапорцем (значком или флажком) на конце - знак государева посланца, Сугару пошёл искать гром. Проехав холм Ямада в деревне Абэ, а также храм Будды Тоёра, он остановился на перепутье в Кару-но-Морокоси, а потом громко закричал:

- Государь призвал к себе небесного бога грома!

И всё.

Развернулся и поскакал домой.

Про себя Сугару думал примерно так: хоть он и бог грома, но не посмеет он ослушаться императора!

И вдруг гром упал между храмом Тоёра и холмом Иока. Сугару позвал жрецов синтоистского храма и они усадили Гром, который сверкал и светился, в священный паланкин.

Доставили Гром во дворец, но император испугался гостя. Тогда Сугару совершил приношения богу и велел Грому возвратиться туда, откуда он пришёл. Именно это место и стали называть Холмом Грома (он находится в старой столице Асука недалеко от дворца Оварида).

Artist:Utagawa Toyokuni I Title:Actor Nakamura Utaemon III as the Thunder God Date:Japanese, Edo period
Artist:Utagawa Toyokuni I Title:Actor Nakamura Utaemon III as the Thunder God Date:Japanese, Edo period

Когда Сугару умер, государь Юряку, во-первых, велел не хоронить его семь дней и ночей, а во-вторых, приказал на том месте, где ударил Гром , воздвигнуть усыпальницу и написать так:

"Здесь покоится громоборец Сугару ".

Увидев надпись, бог Грома занервничал, разъярился, спустился на землю и стал пинать обелиск, пока тот не развалился и не завалил бога. Бога откопали, но он не мог двигаться семь дней и ночей.

А слуги императора Юряку снова поставили обелиск и написали на нём уже так:

"Здесь покоится вечный громоборец Сугару".

Из этого рассказа мы видим, что японские природные боги, например, бог грома - не всеведущий, не всемогущий и не вездесущий бог. Это один из множества богов, населяющих страну. Боги могут действовать, как люди, могут быть низвергнуты и заключены в определённое место, человек может приказывать богу.

Сомбуцу (авторская кукла Лады Репиной)
Сомбуцу (авторская кукла Лады Репиной)

Когда мы говорим слово "бог" по отношению к японским природным богам, то подразумеваем не того "бога" , к которому привыкли в монотеистических религиях, а ками - божество с конкретно японскими свойствами. В Японии божеством может стать после смерти император или даже поэт. Божеством может быть явление природы (например, гром). Божество может отвечать за природные проявления (например, бог грозы и дождя Сомбуцу ). Для древних японцев вся природа одухотворена и нет чёткой границы между живой и неживой природой. Во всех предметах и явлениях жизни присутствует божественное начало. Живым является даже то, что обычно относят к неживому - острова, горы, деревья. Любой вещи присуще живое начало, во всём есть ками. Люди и природа - это сообщество живых существ с присущей им всем жизненной силой. Поэтому человек может обращаться с богом грома настолько властно (и при этом - почтительно, ведь из рассказа мы видим, что люди усадили бога Грома в священный паланкин и делали ему приношения), насколько ему позволяет собственная сила, и вера в то, что его действия правомочны, тем более при поддержке императора , который, как известно, является прямым потомком высших богов.

Artist:Keisai Eisen Title:The Thunder God Plucking his Whiskers Date:1830
Artist:Keisai Eisen Title:The Thunder God Plucking his Whiskers Date:1830

Остаётся добавить:

Период Асука - эпоха в истории Японии , политический центр страны тогда находился в долине Асука (современная префектура Нара ). Именно в эту эпоху в Японии распространился буддизм, появилось централизованное государство, создан первый свод законов и начался расцвет японской культуры под влиянием философских и культурных идей из Китая других стран материка.

Семь дней и ночей - число 7 в Японии считается хорошим числом. Известны семь богов счастья , приносящих удачу (ситифуку-дзин). Также число 7 встречается во многих словосочетаниях: нанафусиги – семь чудес (света), ситидогаран – семь строений в буддийских храмах, хару-но-нанакуса – семь весенних трав, аки-но-нанакуса – семь осенних трав и так далее.

Рассказ "Слово о том, как поймали гром" содержится в хронике "Нихон Рёики" (8 век), перевод А. Мещерякова .

Все онлайн конкурсы выставки "Япония. Куклы, сказки и легенды" на одной странице

Будьте здоровы, подписывайтесь на наши каналы:

Навигатор по каналу "Япония. Куклы, сказки и легенды" все статьи и видео

"Пространство авторских кукол"

"Япония. Куклы, сказки и легенды"

Каждый - и взрослый и ребенок, найдет на нашей выставке много интересного для себя. До встречи на выставке "Япония. Куклы, сказки и легенды". По всем вопросам звоните по телефонам 8-910-452-6286. Купить билеты можно здесь: https://vystavka-yaponiya-kukly-s.timepad.ru/

-6