Найти в Дзене

"Крона этого дуба была так широка, что в тени её могли бы укрыться несколько тысяч быков" - путевой дневник Мацуо Басё

Дорогие друзья! Продолжаем публиковать серию заметок о путевых дневниках Мацуо Басё. Начало можно прочитать здесь:

Как плачет ребёнок, покинутый на осеннем ветру...Путевой дневник Мацуо Басё

"Отправляясь за тысячу ри, не запасайся едой, а входи в Деревню, Которой Нет Нигде..."

Забредая в горную глушь, убегаю в стихи. Путевой дневник Мацуо Басё

Одно на двоих изголовье из трав... Путевой дневник Мацуо Басё "В открытом поле"

Matsuo Basho by Morikawa Kyoriku (1656-1715)
Matsuo Basho by Morikawa Kyoriku (1656-1715)

Ещё один эпизод: Басё и его ученик Тири пришли поклониться к храмам Таима на горе Футагамияма. Там Басё увидел сосну, которая росла в храмовом саду и подумал:

Истинно, вот уже тысячу лет стоит она здесь. Крона её так широка, что и впрямь тысячи быков могли бы укрыться в её тени. Пусть и считается, что деревья лишены чувств, но что за счастливая и внушающая благоговение судьба у этой сосны: оказаться связанной с Буддой и избежать топора.

Монахи, вьюнки

Рождаются, умирают...

Сосна у храма.

Artist:Hasegawa Sadanobu I Title:Sekkô's Pine Tree at Myôshin-ji Temple (Myôshin-ji Sekkô matsu), from the series Famous Places in the Capital (Miyako meisho no uchi) Date:1870-71
Artist:Hasegawa Sadanobu I Title:Sekkô's Pine Tree at Myôshin-ji Temple (Myôshin-ji Sekkô matsu), from the series Famous Places in the Capital (Miyako meisho no uchi) Date:1870-71

И снова - цитата из даосского трактата "Чжуан-цзы", где в главе "Среди людей" есть такая строчка: "Крона этого дуба была так широка, что в тени её могли бы укрыться несколько тысяч быков". Слова про топор (о счастливой судьбе сосны, которая и связана с Буддой и избежала топора) тоже отсылают к трактату "Чжуан-Цзы" , где речь идет о дереве, которое можно посадить в Деревне, Которой Нет Нигде - и там не срубит его топор (подробнее об этой цитате из даосского трактата "Чжуан-цзы" - в части 1 статьи о дневнике "В открытом поле".

Мы уже отмечали, что из мировоззрения даосов Лао-Цзы и Чжуан-цзы Мацуо Басё позаимствовал для воплощения в творчестве и в жизни принципы самоуглублённости, простоты, естественности и безыскусности и, как видим, часто их цитировал.

Священные горы Ёсино

Artist:Utagawa Hiroshige Title:Yoshino Mountain in Yamato Province. Date:1859.
Artist:Utagawa Hiroshige Title:Yoshino Mountain in Yamato Province. Date:1859.

В следующем эпизоде Мацуо Басё сравнивает священные горы Ёсино, находящиеся в самом центре Японии и издавна считавшиеся местом уединения, с китайской горой Лушань, на которую китайские поэты также удалялись, чтобы пожить вдали от мирской суеты:

"Издавна люди, забредавшие в эту горную глушь и забывавшие о суетном мире, убегали в стихи, находили убежище в песнях. В самом деле, разве не такова и гора Лушань"?

Такое сравнение не случайно. Средневековое искусство Японии выросло под влиянием культуры Китая. Также, следуя древней китайской литературной традиции посещать места, прославленные в произведениях поэтов древности, Басё посещает известные монастыри и священные горы.

Artist:Utagawa Hiroshige Title:Mt. Rokuso in Sazusa Province, no. 9 from the series Mountains and Seas in a Wrestling Tournament Date:8/1858
Artist:Utagawa Hiroshige Title:Mt. Rokuso in Sazusa Province, no. 9 from the series Mountains and Seas in a Wrestling Tournament Date:8/1858

Продолжение следует...

Будьте здоровы, подписывайтесь на наши каналы:

Навигатор по каналу "Япония. Куклы, сказки и легенды" все статьи и видео

"Пространство авторских кукол"

"Япония. Куклы, сказки и легенды"

Каждый - и взрослый и ребенок, найдет на нашей выставке много интересного для себя. До встречи на выставке "Япония. Куклы, сказки и легенды". По всем вопросам звоните по телефонам 8-910-452-6286. Купить билеты можно здесь: https://vystavka-yaponiya-kukly-s.timepad.ru/

-5