Даже в советские времена на экраны страны удавалось просочиться фильмам , которые, скажем так, были не предназначены для глаз граждан страны Советов.
Правда, по пути к зрителю картины проходили строжайшую цензуру и лишались особенно лакомых для зрителя моментов…
История вопроса
История «работы ножницами» имеет у нас давнюю историю. Всё началось ещё в 1920-х, когда из заграничных лент принялись убирать все «буржуйские» моменты. Картины избавляли от религиозных тем, а также от демонстрации чересчур красивой жизни «у них».
Один из своеобразных рекордсменов по количеству вырезанного из фильма материала — фильм «Мятеж на «Баунти», потерявший сразу 53 минуты времени. При этом цензоры сократили число чересчур натуралистичных эпизодов из жизни корабелов, а заодно позаботились о нравственном облике советских граждан — вырезали массу сцен с островитянками, интересными обитательницами райского острова.
«Короче, Склифосовский!»
Нередко сокращение импортных лент было связано с необходимостью подогнать кино под прокатный хронометраж . Картины не должны были идти дольше полутора или пары (в особых случаях) часов.
Одной из «пострадавших», например, оказалась легендарная «Клеопатра» с Элизабет Тэйлор. В оригинале продолжительность картины составляла 243 минуты, тогда как в Союзе показа ли фильм, который был на 79 минут короче. В итоге соотечественники не смогли увидеть и ряд весьма лёгких нарядов, в которых щеголяла на экране главная героиня.
Что вырезали из фильма «В джазе только девушки»
Не миновал цензуры и классический фильм «В джазе только девушки». Правда, по мнению киноэкспертов, в данном случае от сокращений картина только выиграла - из неё выбросил и долгие и скучные диалоги о финансах и банках , что сделало комедию более динамичной.
« Новых амазонок» сократили на 25 минут
А вот польские «Новые амазонки», лишившиеся 25 минут, стали, увы, менее захватывающими.
Из истории про двух мужчин, попавших в мир будущего матриархата, убрали эпизоды в бассейне и на спортивной тренировке, где в кадр попадало немало лишнего. Кроме того, цензоры оставили ленту без политической составляющей — убрали из фильма целый кусок про диссидентов, а также моменты, высмеивающие ТВ, зомбирующее зрителей. Подумали, что это может быть воспринято как камень в огород советского телевидения.
Как в СССР «укрощали строптивого»
Не повезло и итальянской ленте «Укрощение строптивого».
Помимо весьма важной для сюжета картины сцены (в ней Орнелла Мути пробиралась в покои к главному герою, забыв про некоторые предметы гардероба) из комедии убрали момент появления на свет телёнка, ходящую ходуном на потолке люстру, эпизод с дракой в ресторане (Орнелла вступала в схватку с другой девушкой за своего кавалера), момент на охоте (якобы не лишённый натуралистичности)...
Полная версия «Синьора Робинзона»
Ещё одна итальянская лента, которая шла в Союзе с большим успехом - «Синьор Робинзон». Фильм поражал зрителя своей неслыханной для 1970-х смелостью и буйством красок экзотического острова.
Ходили слухи о некоей «полной версии», которые по факту оказались, говоря современным языком, фэйком. Когда в 1990-х в Россию пришёл полный вариант «Робинзона», оказалось, что вырезано было не так-то много. Зрители увидели практически всё!
Впрочем, для кого-то он всё равно стал открытием. Сегодня стали доступны версии «без сокращений» и других картин. Отличный повод вернуться к любимым фильмам — вспомнить их и оценить то, что от нас когда-то предпочли утаить...