Найти тему
Gnomyik

Оценивая свою жизнь (гл. 45 "Тень Журавля")

Пока императрица устраивала жизнь дочери, у Данга из клана Тан было ощущение, что его жизнь рушится.

Детство Данга прошло трудно. Оно было словно разделено на несколько частей.

Он помнил время, когда был жив дедушка. Это были хорошие дни. Он плохо помнил деда. Но помнил, что тот был строг, но ласков с ним. Данг помнил, что часто сидел у дедушки на коленях. И что в этот момент он был счастлив.

А потом деда не стало.

Было больно.

Но после этого весь клан замер в ожидании. Каждый словно притаился.

Тогда Данг не понимал, что происходит. Зато понимал теперь. Тогда было непонятно, кто возглавит клан. Он был маленьким, а его мама была женщиной. И теперь, спустя годы Данг понимал, что старшие мужчины искали способ, как возглавить клан в обход них.

Но вдруг появилась никому неизвестная Роу. Нет, неизвестна она была только младшим членам клана. Старшие про нее знали. Но, почему-то никогда не приглашали.

Тогда, когда ему было 7 лет он этого не понимал.

Теперь знал, что никто не хотел делится с еще одной наследницей.

А после была буря. Женщина возглавила клан. Чужачка возглавила клан. Да, она родная, но все же чужая.

И в этот день, когда Роу Шу возглавила клан, чужим стал и он с матерью. Теперь с ними плохо обращались. Особенно с мамой. А он не мог ее защитить.

И Данг однажды сказал матушке, что ненавидит эту чужачку Роу

«Не смей так думать и говорить», - резко сказала его мама. – «Тем, что она возглавила клан – она даровала тебе жизнь»

Маленького Данга очень удивили слова матушки.

«Ты думаешь, что тебе бы позволили стать главой клана?», - спросила его мама. – «Нет. Полагаю, что тебя быстро бы не стало. Случился бы какой-нибудь несчастный случай. Или болезнь. А так ты будешь жить. И жить в достатке. А она всего-лишь наложница. Одна из множества таких же девушек, которые, возможно и лучше нее. И, если у нее не будет детей, то настанет день и ты сам будешь главой клана»

Дангу в этот момент стало стыдно за свои дурные мысли. И жалко Роу.

Но жили с матушкой они плохо. Их средствами распоряжались старшие, и в итоге, живя в собственном доме, который построил для их семьи отец, которого не было теперь с ними.

А Роу, которую он ненавидел некоторое время, подарила ему двух собак. Это было такое счастье. Ни у кого из его знакомых, ни у кого в его клане не было таких.

Но жил он плохо.

А после Роу узнала про их положение. И с тех пор ни он, ни мама не ложились спать голодными. Они жили в окружении почета и уважения. Даже родственники притихли.

И вот, теперь он вновь несчастен. Он влюбился в прекрасную девушку Чунтао. Она была так мила с ним. Смущалась, краснела, но при этом держала за руку. Она говорила ему, что не представляет своей жизни без него.

Врала.

Каждое ее слово было ложью.

Каждый ее опущенный в смущении взгляд был обманов.

«Сынок?» - в его комнату зашла мама.

Данг, который до этого лежал второй день, на кровати размышляя о своей жизни сел.

«Доброе утро матушка», - сказал он.

«Уже вечер», - ответила женщина и села рядом с сыном. – «Забудь о ней. Не стоит она тебя. Поступила так низко, подло»

Данг кивнул.

«Знаешь, ведь если бы они пришли просто свататься без всего вот этого театра, то я бы согласилась на ваш брак. Хорошая семья. Я так раньше думала», - сказала женщина.

Данг просто кивнул.

«Мы найдем тебе хорошую семью. И вы будете любить друг друга до вашего последнего вздоха», - пообещала сыну мать.

«Прямо любовь по заказу», - усмехнулся горько юноша.

«Когда я выходила замуж за твоего отца, то не любила его. А он не любил меня», - вдруг сказала женщина и Данг удивленно на нее посмотрел.

«Но ты же говорила, что вы любили друг друга», - сказал Данг.

«Да. Мы полюбили. Но позже. Сначала было просто уважение. Я очень уважала твоего отца. Даже трепетала перед ним», - сказала ему мама и улыбнулась мечтательной улыбкой, погружаясь в воспоминания. – «И дело было не только в том, что твой отец был очень богат. Он был очень тактичен со мной, ласков. И он был красив и мужественен. Знаешь, в семье только двое четыре человека были похожи между собой: твой дед, твой отец, ты и госпожа Вдовствующая императрица. К слову, когда я увидела ее, то сразу поняла, что она племянница. Похожи очень. Твой отец тоже был небольшого роста. Очень мужественный. А глаза – как два омута. Я в них просто тонула.

Когда мой отец договорился о браке с его отцом, я думала, что мне повезло. И в это же время мне было страшно. Ведь я дочь обычного мастера из мастерской клана Тан. У меня не было должного воспитания, утонченности. А он! Он был потрясающим.

Но я очень уважала твоего отца. И он уважал меня. Так мы и жили. И любовь пришла со временем. И мы не представляли, как будем жить друг без друга. Я и сейчас тоскую по нему»

Данг задумался. Он сидел и молчал.

«Там все собираются ужинать. И ты приходи», - сказала женщина. – «Ты гордый и уважаемый мужчина. И ты не виноват, что на твоем пути встретилась лживая девка»

Матушка встала и вышла из комнаты. А желудок Данга предательски заурчал.

Пришлось ему привести себя в порядок и спуститься к клану.

Все сидели за огромным старом и ждали его. И только после этого приступили к ужину. Про семью Хэ никто не вспоминал. И юноша понял, что никто не хочет причинить ему дополнительную боль.

«Ты всегда найдешь поддержку в своей большой семье», - вспомнил он слова Вдовствующей императрицы.

И понял, что она была права. Клан всегда будет на его стороне. Потому что они семья.

Только когда Данг вышел в сад, его догнал Зимин.

«Прости, что напоминаю. Но нужно что-то решать», - сказал он юноше.

«Мы забудем про эту историю. Ничего не хочу больше о них слышать», - сказала Данг.

«Это правильно», - сказал Зимин. – «Ты пропустил несколько дней. А к нам приходил малыш Аю»

Данг, услышав это расстроился.

«Как он? Я давно его не видел», - сказал юноша.

«Очень похож на Ганг, свою матушку. Радость наша. Жаль, что не растет с нами», - сказал Зимин.

«Он принц. Тут бы он не был бы им», - сказал Данг. – «Он может стать тем, кем захочет. Ему повезло»

«Не знаю, повезло ли», - печально сказал Зимин. – «Ганг… она тоже взлетала как пташка. А теперь нет ни ее, ни бабушки ЧангЧанг. Остался только Аю и тот не с нами».

«Он с нами. Он часть нашей семьи», - сказал Данг. – «И не только он. Наши родственники император, принцы, принцессы. Нам нужно чаще звать их в гости и ходить в гости к ним, что бы они знали, что мы их семья»

Зимин кивнул.

«Мне жаль, что я из-за своей обиды все пропустил. Больше такого не повторится», - сказал Данг.

«То, что случилось за этими стенами – тут и останется. Никто никогда не скажет про то, что было», - сказал Зимин. – «В этом и есть сила клана. Мы храним друг друга, заботимся о наших тайнах. Здесь ты можешь позволить себе большее, чем за стенами дома. Помни об этом»

Слова Зимина удивили Данга. И, чем больше он про это думал, тем больше понимал, что дядя завуалировано что-то ему сказал.

и возник вопрос, а сколько тогда тайн у клана Тан?

И ответ он сам нашел.

Сколько бы этих тайн не было – знать он о них не хочет.

Продолжение... Начало