Русский язык содержит значительное количество терминов. Многие из них непонятны современным жителям. Одним из таких терминов являются термины «ясырь» и «ясырка».
Что же они означают?
Термин «ясырь» пришел к нам из турецкого языка. Он произошел от слова «esir», что в переводе на русский язык означает «узник войны». Так называли пленных, которых захватывали турки и крымские татары во время набегов на украинские, русские, белорусские, польские, молдавские земли, а также калмыки, ногайцы и башкиры во время набегов на оседлые поселения Поволжья, Урала и Сибири с XV — до середины XVIII вв. Постепенно данный термин укореняется в русском языке и к середине XVII в. он уже встречается в официальных документах.
Примером этому может служить «Сказка служилого человека Михаила Стадухина о морском пути от устья реки Лены до реки Колымы и соседних с Колымой рек, о живущих там народах и их обычаях, о добыче моржовой кости на морском острове возле устья р. Колымы» (от 1647 г.) в котором данный термин указан в отношении жены землепроходца, служилого человека Михаила Стадухина: «Да на той ж де Калыме в сторонней реке, прозвищем на Чюхче, а пала де та река Чюхча в море своим ж устьем с приезду по сей стороны Колымы реки. А по той де реке Чюхче живут иноземцы свой ж род словут чюхчи, так же что самоядь оленная, сидячие ж. И была де у него жонка погромная колымская ясырка именем Калиба, а та жонка жила у тех мужиков, у чюхчей, 3 годы, и она де ему сказывала, что на острову, которой в мори, идучи х той Колыме реке судами, на левой руке.»
С течением времени это слово стало выходить из оборота, однако, исследуя исторические источники мы и сейчас можем встретиться с ним.
Подписывайтесь на наш канал и оставляйте свои комментарии.
#казаки #путешествия #образование #землепроходцы #общество #политика #хобби #увлечения