Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Валерия Костецкая

ХАРАКТЕРНЫЕ ЧЕРТЫ АВСТВРАЛИЙСКО-АНГЛИЙСКОГО ДИАЛЕКТА

ХАРАКТЕРНЫЕ ЧЕРТЫ АВСТВРАЛИЙСКО-АНГЛИЙСКОГО ДИАЛЕКТА
Аведова Рената Петровна
Костецкая Валерия Сергеевна
ДГТУ, Ростов-на-Дону

ХАРАКТЕРНЫЕ ЧЕРТЫ АВСТВРАЛИЙСКО-АНГЛИЙСКОГО ДИАЛЕКТА

                                                                  Аведова Рената Петровна

                                                        Костецкая Валерия Сергеевна

                                                               ДГТУ, Ростов-на-Дону

Аннотация: В статье рассматриваются Австралийско-английский язык и его особенности.

Австралийский вариант английского языка очень близок к британскому, в отличие от американского – как в плане лексики, так в произношении. Тем не менее, есть определенные различия в этих двух диалектах, которые обусловлены территориальным разделением, продолжающимся уже две сотни лет.В результате такого смешения разнообразных диалектов, австралийский английский приобрел ряд характерных особенностей. Они касаются в основном лексики и произношения. Что касается акцента, австралийцы предпочитают более короткие, отрывистые и закрытые звуки, а также склонность к всевозможным сокращениям

Ключевые слова: диалект, язык, особенности, признаки, акцент, различие.

  CHARACTERISTIC FEATURES OF THE AUSTRAL-ENGLISH DIALECT

           

Kosteckaya Valeriya Sergeevna 

DSTU, Rostov on Don

Abstract: the article discusses the Australian-English language and its features.The Australian version of English is very close to British, unlike American – both in terms of vocabulary and pronunciation. However, there are certain differences in these two dialects, which are due to the territorial division that has been going on for two hundred years.As a result of this mixture of various dialects, Australian English has acquired a number of characteristic features. They relate mainly to vocabulary and pronunciation. As for the accent, Australians prefer shorter, staccato and closed sounds, as well as a penchant for all sorts of abbreviations

Keywords: dialect, language, features, features, accent, difference.

 

 

Официальный язык Австралии — английский, но наряду с ним в стране признаны и используются еще 40 языков, среди которых итальянский, китайский, немецкий, греческий и многочисленные местные диалекты.Австралийский английский имеет много общего с новозеландским английским языком, однако разница очевидна для говорящего из любой страны.

Возрождением австралийского английского языкаможно датировать 1788 годом, когда была создана первая исправительная колония для британских каторжников. Они говорили в основном на кокни. В 1827 году, когда речь жителей Австралии была описана, было замечено сильное влияние кокни. Австралийский английский во время австралийской золотой лихорадки в 1850-х годах все больше заимствовался из внешнихисточников. Американизация австралийского английского языка произошла во время массового притока американских войск во время Второй мировой войны и усилилась позднее в 1950-х годах благодаря телевидению, кино и средствам массовой информации. После долгого периода равнодушия или антипатии начали появляться первые синхронные словари австралийского английского языка. В 1976 году был опубликован австралийский карманный Оксфордский словарь, первый словарь был отредактирован и опубликован в Австралии. В 1981 году был опубликован более полный словарь австралийского английского языка Macquarie, после 10 лет исследований и планирования. Австралийский английский язык включает в себя множество терминов, которые австралийцы считают уникальными для своей страны. Один из самых известных из них-outback, что означает “отдаленный, малонаселенный район”. Многие такие слова, фразы или обычаи возникли у британских и ирландских каторжников, перевезенных в Австралию в 1788-1868 годах. И многие слова, которые все еще часто используются сельскими австралийцами, также используются во всей или части Англии с различными значениями.Paddock-это австралийское слово, обозначающее "поле", в то время как в Англии это небольшой загон для скота. Аналогичным образом , 'day, стереотипное австралийское приветствие, больше не является синонимом “good day”в других разновидностях английского языка (он может использоваться в ночное время) и никогда не используется в качестве выражения для “прощания”, как “good day” в других странах. 

      Австралийцы используют различные красочные термины для обозначения людей. Эти термины могут указывать на такие вещи, как этническая принадлежность человека, место, где он проживает, социальный статус человека, поведение человека и т.д. Многие из этих слов встречаются в других английских диалектах, особенно в новозеландском английском языке, в то время как другие являются уникальными для австралийского английского языка.

Одна из особенностей заключается в том, что существует три, а не один, акценты. Около десяти процентов австралийских мужчин говорят как Пол Хоган с тем, что известно как сильный акцент. Хотя лишь небольшое меньшинство австралийцев на самом деле использует широкий акцент, он имеет большое культурное доверие. Например, он используется непропорционально большим количеством новостей. Он также используется в непропорционально большом количестве телевизионных рекламных роликов. Около 80% австралийцев говорят, как Николь Кидман, с тем, что известно как британский акцент или общий австралийский английский язык. Последние десять процентов говорят с изысканным акцентом, который звучит так, как будто кто-то получил образование в Оксфордском университете в Англии. 

Вторая культурная особенность Австралии заключается в том, что существует значительная разница между тем, как говорят мужчины, и тем, как говорят женщины. Довольно редко можно встретить женщину, говорящую с сильным австралийским акцентом, и довольно редко можно встретить мужчину, говорящего с культурным акцентом. Женщина, говорящая с сильным акцентом, была бы похожа на женщину, носящая синюю майку и говорящую о стрельбе по птицам.. Точно так же мужчина с утонченным акцентом был бы похож на человека, носящего платье и говорящего о макияже. Ни одна другая англоязычная страна не имеет такой же гендерной разницы в произношении.

Третья особенность заключается в отсутствии региональных различий в акценте. Несмотря на огромные расстояния между австралийскими городами и очень разные истории мигрантов в городах, все австралийцы говорят с одним из трех акцентов, с примерно одинаковой долей говорящих в каждом регионе. Отсутствие региональных различий свидетельствует о том, что региональная идентичность в Австралии не столь сильна, как в различных частях Великобритании и Америки. Вместо этого большинство австралийских идентичностей были связаны с про-австралийской анти-австралийской социальной динамикой, которая существовала в Австралии в целом. Кроме того, у австралийцев, возможно, были разные представления о гендерной идентичности. От мужчин ожидалось, что они будут более шаловливыми, а от женщин-более утонченными.  Одно отличие касается неформальности. В Америке и Англии использование неофициального английского языка часто интерпретируется как признак грубости. Следовательно, титулы и фамилии используются для поддержания определенной социальной дистанции между людьми. В Австралии, однако, формальность чаще используется профессионалами, которые не любят друг друга. Наиболее отчетливо это различие проявляется в приветствиях, используемых в деловых письмах. В то время как американцы обычно приветствуют дорогой Ms/Mrs /Mr (фамилия), австралийцы больше похожи на Dear (имя.) Кроме того, босс и рабочие получают на основе имени гораздо быстрее, чем они это делают в других англоязычных странах.

Американская разновидность английского языка проста и легко понимается большинством носителей английского языка во всем мире. Его простота может быть прослежена до пуританских основ страны. Подобно религиозным фанатикам, стремящимся расширить свою паству, пуритане желали иметь язык убеждения. Для обеспечения ясности они использовали общие слова, которые были поняты большинством населения. Чтобы усилить убедительную силу своих слов, они использовали множество аналогий.

В отличие от Америки, основы австралийского английского языка были заложены в тюремной системе. В отличие от пуритан, заключенные не хотели простым языком убеждать других объединиться вокруг них. Напротив, осужденные хотели скрыть свой язык, чтобы никто не знал, о чем они говорят.

Как наследие, современный австралийский диалект, Strine усеян идиомами, сравнениями и придуманными словами, которые делают его одним из самых передовых английских диалектов в мире. Хотя носители американского английского изо всех сил пытаются понять носителей английского языка из-за пределов Америки, носители Strine могут понять каждого или запутать всех, если они этого хотят.

 

Список литературы:

1.Вкратце об Австралии и Новой Зеландии. Ощепкова В.В. 1988г

2.https://stud.wiki/languages/2c0b65625b3bd78a5d43b89521316d37_0.html

3.https://stud.wiki/languages/2c0b65625b3bd78a5d43b89521316d37_0.html 

4.Современный английский язык в Австралии. Орлов Г.А. 1978г