Подобный вопрос всегда интересует студентов наших курсов корейского языка
Итак, различается не только политический строй, традиции и обычаи народов Кореи. Разница между языками Северной и Южной Кореи также сформировалась и довольно существенная. Корея разделилась на две части в 1948 году. Разделение языков началось с 1954 года, когда в Северной Корее были изданы новые правила орфографии «Чосоно чхольчабоп». Позже было выпущено еще несколько документов, которые вносили новые отличия в северокорейский диалект. С тех пор в Северной и Южной Корее язык стал развиваться по собственному направлению.
Корейский алфавит
В Южной и Северной Корее используется единый алфавит – хагыль, знаки которого называются чамо (буквы). Так вот в языках двух государств активно прогрессирует отличие на этом уровне. Изменяются не только манера написания букв, но и произношение многих из них. Например
ㄱ – южане называют киёк, а корейцы с севера киык.
ㄷ – соответственно тигыт и тиыт.
ㅅ - сиот и сиыт.
Причем различается не только написание и названия некоторых чамо, но и общий порядок корейского алфавита.
Диалекты
Многие лингвисты в последнее время горячо спорят, пора ли уже называть северный и южный корейские язык и отдельными лингвистическими единицами, или это все-таки диалекты одного языка.
Еще до разделения страны на два независимых государства, жители севера и юга не всегда могли понять друг друга. И не удивительно, ведь в северной части в ходу диалект Пхеньяна с более четким и резким произношением с огрубленными гласными. А жители Южной Кореи говорят на более мягком и певучем Сеульском диалекте, который проще и в произношении, и в изучении.
Произношение
В корейском языке имеется такое понятие, как музыкальное ударение. Все слоги в словах произносятся с применением высокого и низкого тона. Отдаленно это можно приравнять к привычному нас ударению. Так вот, в нормативных документах Северной Кореи правила произношения многих слов были изменены и постепенно внедрены в речь рядовых пхеньянцев. Да и общая манера произношения, как уже сказано выше, существенно резче и отрывистее.
Заимствованные слова
КНР – закрытое, как в политическом, так и в культурном плане государство. Поэтому язык Северной Кореи в меньшей степени подвержен иностранным вливаниям.
А вот Южная Корея – полная противоположность, подверженная влиянию зарубежных культур, в частности американской. Поэтому лексика местного населения значительно шире и обогащена американизмами. Здесь даже существует специальный термин – "k onglish" или английский корейский. Так компьютер здесь называют привычным «компьютером» в отличие от унифицированного северокорейского ЭВМ. Поэтому знание английского языка существенно поможет гостям государства и даст Вам многое, что нужно знать, путешествуя по Корее.
Слова, заимствованные из китайского языка, сохранили свою первоначальную форму в Северной Корее, в то время, как на юге их произношение претерпело существенных изменений, как и правила орфографии.
Отличия в написании
В Южной Корее правилами официально не закреплено использование пробелов между словами, поэтому пробелы используются часто и свободно. В Северной Корее этому правилу уделено повышенное внимание, поэтому здесь проболев в предложениях значительно меньше. Например, пробел не используется при написании числительных с некоторыми существительными или в отношении вспомогательных глаголов.
Подробнее о различиях произношения и написания слов в корейском языке ты можешь узнать на курсах корейского онлайн нашей школы.
Много интересного про корейский и другие языки нашей школы можно найти на страницах в соцсетях, давай дружить!
Подпишись на группу ВКонтакте
Следи за нами в Instagram
Заходи к нам в Facebook
Почитай Блог
Спасибо за внимание!
А если ты хочешь записаться к нам на бесплатный урок по корейскому языку, то тебе сюда