Найти тему

«Смешенье языков: французского с нижегородским…»: «месседж», «лайфхаки», «хайп» и хейт»… "Зашквар", одним словом...Часть 1.

День защитника Отечества - патриотический праздник. Но что такое патриотизм в современных условиях? И почему в последние годы обострилась проблема дифференциации патриотизма и лжепатриотизма?

Читаем в толковом словаре: «Патриотизм - преданность и любовь к своему отечеству , к своему народу » .
Казалось бы, все чрезвычайно просто – любовь к отечеству. Но в этой простоте и кроется большая опасность: ибо как измерить любовь?

Вот если, к примеру, накануне 9 Мая наклеить на машине стикер «можем повторить», - это будет считаться проявлением любви к Отечеству? А в костюмах ряженых отмечать праздники? А как относиться к тому, что известные девушки-блогеры из медиа-пространства наряжаются в форму военных лет и, вусмерть уфотошопленные, приняв выразительно-призывные позы, в своих «инстаграмах» транслируют преданность Родине?

А если речь «патриота» напоминает непереведенный постмодернистский текст? Его «месседж» содержит «лайфхаки» для «эйчаров», он знает правила виртуального «хайпа» и хейта», умеет «шазамить» и «юзать». Это как-то соотносится с патриотизмом?

О последнем проявлении любви к Родине предлагаю поразмышлять: вопрос о патриотизме и языке в истории отечественной культуры не новый.

В начале 19 века разгорелись споры о русском литературном языке (именно в это время назрела необходимость привести лексический состав русского языка в соответствие с инородными ему западноевропейскими идеями и понятиями). Это был спор «архаистов» и «новаторов».

Общество «архаистов» возглавлял замечательный русский патриот, основатель литературного общества «Беседа любителей российского слова», адмирал А.С. Шишков (это перед ним каялся Пушкин за выражение comme il faut : «Шишков, прости, не знаю, как перевести»).

А.С. Шишков
А.С. Шишков

Школу «новаторов» представлял Н.М. Карамзин (благодаря ему в русском языке появились такие слова, как: «цивилизация», «эпоха», «момент», «катастрофа», «серьезный», «эстетический», «моральный», «утонченный», «промышленность», «будущность», «потребность», «общеполезный», «усовершенствованный»).

Карамзин был убежден, что русский язык слишком труден для выражения мыслей и нуждается в обработке . «… Язык наш хотя и богат, - писал он, - однако ж не так обработан, как другие, и по сие время ещё весьма немногие философические и физические книги переведены на русский». Он требовал освободить речь от влияния церковнославянского языка и предлагал ориентироваться на французский язык.

В 1803 году с «Рассуждением о старом и новом слоге российского языка» выступил А.С. Шишков. Он был уверен, что реформа языка, предпринятая Карамзиным, антипатриотична и даже антирелигиозна. «Язык есть душа народа, зеркало нравов, верный показатель просвещения, неумолчный свидетель дел. Где нет в сердцах веры, там нет в языке благочестия. Где нет любви к отечеству, там язык не изъявляет чувств отечественных», – заявлял Шишков.

Действительно, «новый слог» Карамзина оказался мало приспособленным для выражения гражданских, патриотических чувств. Впрочем, это чувствовал и сам Карамзин. В его языке было много щегольства и слащавой приторности.

Продолжение следует…