Сама загадка находится здесь
Жанр аниме так плотно вошел в нашу жизнь, что любой ребенок понимает, о каких мультиках японского происхождения идет речь.
Вряд ли есть такие, кто не знает хотя бы про "Унесенные призраками", а кто не знает - посмотрите обязательно.
Еще будучи маленькой я могла раз за разом пересматривать мультфильм "Приключения пингвиненка Лоло". Не удивительно, что потом он стал и любимым мультиком моих детей.
При общей "советской" доброте мультфильма, что то его выгодно отличало от других шедевров мультипликации. Вроде бы - обычный детский мультик, а присутствует какая то взрослость что ли...
И сюжет замечательный...
И герои проработаны...
И в напряжении держит...
И мало кто знает, что этот мультик - продукт первого взаимодействия СССР и Японии по выходу аниме к советскому зрителю.
Итак, перед Вами - первое аниме, которое легально посмотрели советские дети.
Разумеется, в СССР была мультипликация, да еще какая. Японский продюссер Такэо Нисигути с 1973 года приглядывался к советской мультипликации, пока в 1980 году не предложен был как раз совместный проект по созданию аниме.
Это и был пингвиненок Лоло.
Сюжет выбрали нейтральный - про пингвинов адели, чтобы в политическом смысле не затронуть никакую сторону.
Создание истории взяли на себя советские сценаристы, а вот технологии были предоставлены японские. В конце мультфильма можно увидеть гордую надпись о том, что снято все происходящее было на пленку "Фуджи".
Так как пленки в СССР и пленка компании "Фуджи" имели явные отличия, то для работы с заморской техникой последние даже придумали и внедрили специальный негатив.
В 1987 году в СССР и в 1988 году в Японии это аниме было представлено зрителю, в том числе - совсем юному.
Остальные подробности - про то в каких странах было показано это аниме и какие кадры при этом удалялись - Вы сможете прочитать в Википедии.
Как же была использована кровь птицы?
Посмотрите на кадры ниже
Японцы, которые не отличаются добротой в мультипликационном жанре, настаивали на кровавой смерти браконьеров.
Но в СССР стоял строгий запрет на демонстрацию сцен кровопролитья детям.
И единственное, на что согласились советские представители мультипликации - пусть будет кровь пингвинов. Этого юному советскому зрителю и без того будет достаточно для слез и переживаний.
И действительно, мне уж сто лет в обед, а до сих пор - птичку жалко...
Аниме плотно вошел на советское ТВ. А в 90-х годах цензура ослабла настолько, что ни аниме, ни видом крови в мультиках - уже никого не удивишь. Но по тем временам - это была почти революция.
Спасибо всем, кто проявил внимание к публикации и отдельное спасибо Максиму за версии про прокладки и лапшу, Алисе за живой отклик и идею с Неваляшкой, Марине и ее версии про консервы и Альбине с гематогеном)))
Буду рада Вашим мнениям и комментариям.
Спасибо, что дочитали. Очень буду благодарна за Ваши оценки и отдельное СПАСИБО за подписку! С наилучшими пожеланиями и уважением к Вам!
Может быть, Вам будет интересно:
Как мы с мужем комнату Лунтика делали
Про телефонных монстров и трех воображаемых негров