Есть у меня одна девочка, зовут Настя. Ей 9 лет, она сейчас учится во втором классе. Так вот, в английском она "мышка", то бишь (есть) нулевой у неё английский. А занимаемся мы с ней 3 года. И никаких нулей у нас быть не может.
К примену, мы давно знаем слово cat. И тут я решила задать предложение с этим словом:
Моя кошка любит спать
В итоге мы долго не могли определить, как будет по-английски кошка)) То mat у неё было, то tat, но никак не cat).
Или вот, на днях работали с (над) предложением:
У моей мамы есть красное платье
Тут Настя забыла mother, а мы его уже достаточно давно изучали. К тому времени надо было выучить. Потом red, потом dress и так далее Настя беспощадно забывала. А ведь эти слова мы уже давно учили и их надо было давно, даже год назад выучить. Мы-то уже дошли до артиклей и падежей, а тут это))
Ладно, это забывается. Но потом мы сидели и составляли предложения, которые потом надо будет перевести на английский. Тут я выбираю:
Я люблю шоколад
И тут Настя говорит:
- Это будет see hen!
(В душе я упала под стул и начала кататься по полу и (дико) хохотать). Такого, конечно, не было, но мне очень уж захотелось). Я ей на автомате отвечаю:
- Настя, это совсем не то. Как будет "люблю" по-английски?
- Horse!
- Нет, Настя, неправильно. Насть, ну мы же учили.... И шоколад учили. Как будет "шоколад"?
- Шоколад.
- По-английски.
- Hen.
- Нет. Hen - это курица, а нам нужен шоколад. Как будет "шоколад"?
- Birl.
- Насть, ну нет такого слова в английском языке, понимаешь?... Есть, кстати, bird, но это не то. Chocolate это будет. А люблю - like. Чтоб завтра эти слова выучила.
Вот такие пироги, хоть и не самые сладкие.