Найти тему
Lyubov' Moya

10 выражений, пришедших из древнего мира

Оглавление

Довольно удивительно, что некоторые из распространенных пословиц и выражений, которые мы используем, датируются 2000 или 3000 лет назад. Многие пришли из Древней Греции и Рима, цивилизаций, которые были доминирующими и влиятельными. Точно так же мы заимствуем много фраз из Библии, самого продаваемого и широко распространенного фолианта в мире, согласно Книге рекордов Гиннеса. Древние басни также породили бесчисленные выражения, которые сохранились во времени, возможно, потому, что они часто включают запоминающегося персонажа-животного, который дает немного мудрости или практических советов.

У следующих 10 распространенных выражений есть интригующие предыстории, начиная с рассказа о бессмертном человеке с одной частью смертного тела.

10: Ахиллесова пята

-2

Когда что-то является вашей «ахиллесовой пятой», это ваша ошибка или слабость, несмотря на общую силу, которая потенциально может привести к неудаче. Слабость может быть физической: «Он звездный защитник, но его ахиллесова пята - склонная к травмам рука». Или эмоциональная или ментальная: «Она была хорошим писателем, но ее ахиллесова пята была из-за того, что она был ужасным правописцем ".

Это выражение пришло из греческой мифологии, а именно из парня по имени Ахилл. Мать Ахилла окунула его в реку Стикс в младенчестве, что даровало ему невероятную силу и бессмертие. Он стал великим чемпионом - лучшим греческим борцом во время Троянской войны - до рокового дня, когда троянский принц Парис прицелился и пронзил его стрелой в пятку, в результате чего он истек кровью. Но разве он не бессмертен? Сделайте это почти. Когда его мать окунула его в реку в младенчестве, она держала его за пятку, которая, таким образом, не была купнута в волшебных водах реки и стала единственной незащищенной частью его тела.

9: Плачущий волк

-3

Сегодня мы используем эту фразу, чтобы обозначить, что кто-то жалуется, когда на самом деле все в порядке. Он также используется, когда человек просит о помощи, когда она ему не нужна. Например: «Губернатор говорит, что если наши налоги не увеличатся вдвое, ему придется закрыть все наши школы. Но он просто плачет, как волк».

Итак, кто этот волк, о котором мы говорим? Это происходит из басни Эзопа. Эзоп был бывшим греческим рабом в конце-середине шестого века до нашей эры, когда он якобы написал (или связал) сотни историй о морали, известных под общим названием «Басни Эзопа» .

Один был о мальчике-пастухе, которому было скучно, пася овец весь день. Поэтому, чтобы вызвать небольшое волнение и составить компанию, он побежал к деревне с криком: «Волк! Волк!» Жители села выбежали ему навстречу, некоторые остались на некоторое время. Счет! Мальчик был так счастлив, что повторил свой фокус через несколько дней. И снова жители деревни побежали к нему, но снова обнаружили, что волка нет. Затем случилась беда - из леса выскочил настоящий волк и стал угрожать стаду мальчика. Он закричал: «Волк! Волк!» в третий раз, но никто не выбежал. Жители села устали от его проделок. Мораль, говорит Эзоп , заключается в том, что «лжецу не поверят, даже если он говорит правду».

8: Все дороги ведут в Рим

-4

В древнем мире это было буквально правдой. Римляне построили около 50 000 миль (80 000 километров) дорог, протянувшихся из Британии через Испанию и Северную Африку и на восток до реки Дунай и системы рек Тигр-Евфрат. Первая большая дорога, Аппиева дорога, была построена в 312 г. до н.э. Император Цезарь Август установил памятник под названием Milliarium Aureum (золотая веха) на центральном форуме Рима, и расстояния вдоль всех этих 50 000 миль были измерены от этой точки, которая также была точкой, в которой расходились все основные римские дороги.

В настоящее время мы используем это выражение для обозначения того, что есть несколько способов достичь результата. Эта метафора использовалась уже в 1100-х годах.

7: Между Сциллой и Харибдой

-5

Вы, возможно, помните это как стих из песни полиции 80-х «Wrapped Around Your Finger». Это значит оказаться между камнем и наковальней или двумя одинаково непривлекательными вариантами.

В греческой мифологии герой Одиссей плыл домой после Троянской войны через Мессинский пролив (который отделяет Италию от Сицилии), где его окружали два монстра с обеих сторон. Сцилла была гигантом с шестью головами, каждая с тремя рядами акульих зубов, пожирала все, что попадалось ей на пути. (Это было олицетворение рифа.) Харибда была водоворотом на противоположном берегу, в который попадали корабли, плывущие рядом с ней. Избежать одного конфликта означало слишком сблизиться с другим.

Одиссею нужно было выяснить, какое из двух зол было меньшим, поскольку ему пришлось пройти через этот пролив, чтобы добраться до дома. Он решил плыть ближе к Сцилле, так как рисковал потерять лишь несколько человек, а не весь корабль, если подойдет ближе к Харибде.

6: Ящик Пандоры

-6

Когда кто-то говорит об открытии ящика Пандоры, это нехорошо. Ящик Пандоры - источник неприятностей. Например, если вы начали встречаться со своим начальником, ваши друзья могут сказать, что вы открываете ящик Пандоры.

Это выражение происходит из истории о Пандоре, первой женщине на земле согласно греческой мифологии. В сказке Зевс, отец богов, создал Пандору в наказание за то, что его кузен Прометей поджег человека вопреки приказу Зевса. Хотя боги и богини дарили Пандоре положительные дары, такие как красота и очарование, ей также были даны качества, которые можно было использовать как во благо, так и во зло, такие как любопытство и убеждение. Пандоре также подарили кувшин, который Зевс сказал ей не открывать. Но любопытство взяло верх, и она открыла его, после чего улетели все беды человечества - войны, голод и так далее. В некоторых версиях истории Пандора торопливо пыталась закрыть банку, но единственное, что ей удалось сохранить, - это «надежда».

Сказка о Пандоре - это миф о происхождении , попытка объяснить начало чего-то - в данном случае, почему в мире происходят плохие вещи. Как и в случае с Евой в Эдемском саду, мир был идеальным местом до того, как Пандора открыла свой сосуд. Кувшин Пандоры стал ящиком в 16 веке из-за ошибки перевода.

5: Carpe Diem (Лови момент)

-7

Робин Уильямс известен тем, что сделал эту мотивационную латинскую фразу девизом своего урока английского в фильме 1989 года «Общество мертвых поэтов». Но это определенно не было началом его популярности. Фраза была написана Квинтом Горацием Флаккусом, также известным как лирический поэт Гораций, в I веке до н.э. Гораций написал в своей «Книге од 1»:

Дум локимур, фугерит invida

Aetas: carpe diem, quam minimum credula postero

Это означает: «Пока мы говорим, время зависти бежит; хватай день, не верь в будущее». Когда вы прочтете все предложение, полное значение станет ясным. Получите максимум от сегодняшнего дня, потому что нет никакой гарантии, что вы будете рядом с вами завтра. И даже если да, кто знает, что будет завтра?

Хотя это выражение произносилось на протяжении тысячелетий, оно впервые проникло в английский язык в начале 19 века, когда его использовал поэт лорд Байрон (он был поклонником Горация). Между прочим, многие английские пословицы учат нас мудро распоряжаться своим временем, например: «Бей железо, пока горячо» и «Ранняя пташка ловит червя».

4: Написание на стене

-8

Мы можем поблагодарить библейскую Книгу Даниила за эту фразу, которая означает, что скоро произойдет гибель или несчастье. Например, если два человека обсуждают увольнения, происходящие в их компании, и один говорит другому: «Надпись на стене для всех нас», она имеет в виду, что их рабочие места, вероятно, тоже будут ликвидированы.

В книге Даниила, глава 5, царь Вавилонский Валтасар и его двор наслаждаются декадентским пиршеством, пьют вино из кубков, взятых из священного храма в Иерусалиме. Внезапно появляется бестелесная рука и пишет на гипсовой стене эти слова: Мене, Мене, Текел, Упарсин . В ужасе царь приводит пророка Даниила, чтобы он объяснил, что они имеют в виду. Даниил говорит ему, что Бог сердится на Валтасара за поклонение ложным идолам, а не Богу. (Буквально эти слова означают «число», «взвешивать» и «делить», поэтому подразумевается, что Бог взвесил или судил Валтасара и его дни сочтены.) В качестве наказания его царство будет отнято у его и разделили.

3: Кислый виноград

-9

Когда мы используем фразу «кислый виноград», мы указываем, что кто-то пренебрегает чем-то только потому, что не может этого получить. Например: «Хорошо, что у них не было того платья моего размера. На самом деле оно довольно яркое».

Это выражение происходит из басни «Лис и виноград», которую приписывают нашему старому другу Эзопу. Многие из его рассказов состояли из животных, проявляющих человеческие качества. В этой сказке голодная лиса несколько раз пытается дотянуться до гроздей сочного винограда, свисающей вне досягаемости, но безуспешно. Чтобы смягчить свое разочарование, он говорит себе: «Я уверен, что они были кислыми». Хотя Эзопу приписывают эту историю, первое известное употребление на английском языке произошло только в 1760 году.

Интересно, что некоторые ученые говорят, что лучший перевод басни с греческого на английский приведет к фразе «незрелый виноград». Но «Это, должно быть, незрелый виноград» просто не звучит так.

2: Смажьте кого-то маслом

-10

Распространенное выражение, связанное с едой и отсылающее к древнему прошлому, - «намазать кого-нибудь». Раньше это означало чрезмерно льстить кому-то, обычно, чтобы он что-то сделал для вас. Например, вы говорите своему другу: «Кэти, это платье красивое и так хорошо сидит на тебе! И у тебя прекрасные волосы!» Кэти вполне могла бы ответить: «Зачем ты меня смазываешь?» Потому что вам, естественно, нужна услуга.

Многие утверждают, что эта фраза возникла в древней Индии, когда люди бросали маленькие шарики топленого масла в статуи различных богов, когда просили их об одолжении. В Тибете существует еще более старый обычай создавать скульптуры из масла, когда наступает новый год; скульптуры рассматривались как средство принесения счастья и мира в наступающий год.

Однако некоторые утверждают, что эта фраза не имеет ничего общего с индийской традицией. Вместо этого, говорят они, это возникло из-за образов: намазывать гладкое масло на кусок хлеба - все равно, что говорить кому-то приятные слова. Давайте продолжим теорию масляных шариков. Это намного веселее.

1: Кожей ваших зубов

-11

Это может немного озадачить. В конце концов, ни у кого нет кожи на зубах. Так что это значит? Это означает, что вы сбежали или чего-то добились - смерти, неудачного свидания, высшей оценки - с очень небольшим отрывом.

За эту фразу мы должны благодарить Библию, особенно Книгу Иова. Иов - это персонаж, который переживает бесчисленные трагедии, вздыхает, жалуется и ругает Бога из-за этого, хотя он никогда не теряет своей веры. В Иове 19:20 Иов говорит: «Я не что иное, как кожа и кости; я спасся только кожей моих зубов». Он говорит, что чудом избежал смерти - что он избежал смерти с таким незначительным отрывом, который тонок, как кожа на ваших зубах. Ни у кого нет кожи на зубах; в этом суть, и именно поэтому он указывает такую ​​незначительную сумму.