Найти тему
Еркен Карманов

Как я общаюсь с американцами, не зная английского языка?

Оглавление
Из открытых источников.
Из открытых источников.

О, это песня та еще! Не зная английского языка, общаться с американцами.

Я уже писал, что весной прилетаю в штаты к своим детям по туристической путевке.

Там встретил земляков со всего СНГ, которые работают и неплохо зарабатывают.

Подружился с ними и присоединился к ним. Благо, особой квалификации их работа на кухне не требовала.

Так я стал работать за бугром чуть ли не как вахтовик.

Но сегодня я бы хотел рассказать вам о том, каково это работать в Америке, не зная английского языка.

Нет, на кухне все мы, будь ты узбеком, татарином, русским, разговариваем по-русский. Но среди нас периодически появляются работники-американцы, то повар, то студент какой-нибудь на подработке.

И нам жизненно необходимо иметь в арсенале минимальный запас английских слов.

В средней школе, особенно в советское время, нас учили в основном немецкому языку.

Почему? Из-за войн, которые постоянно вели с немцами?

Кто знал, что на главную авансцену со временем выйдет английский язык.

Так вот, оказывается, с некоторыми английскими словами мы встречались и дома, не понимая их значения.

Например, в некоторых наших магазинах на дверях светятся неоновыми огнями слова "Open", значит, магазин открыт.

Вот видите, вы уже одно слово по-английский знаете.

А вот немецкое "Hende hoch!" (руки вверх!) я знал еще до школы, выражение пришло к нам от воевавших дедов.

Оказывается, и в английском языке слово "рука" переводится как "hand".

Это я к тому, что очень много слов пришло в английский язык из немецкого языка.

И вот, повсеместные у нас "секонд хенд" переводятся, оказывается, как вторые руки, то есть, использованные вещи.

Так приходят отовсюду к нам слова.

Работая на кухне, ты поневоле запоминаешь перевод слов "огурцы", "помидоры", "лук," "грибы" и прочее.

Это необходимость.

Конечно, погружение в языковую среду играет роль.

Не зная их грамматику, морфологию, с диким акцентом ты начинаешь что-то говорить. Это "плиз"- пожалуйста, "ескьюз-ми" - извините , "тайм" - время...

Но если ты задался целью знать английский язык и прилагаешь к этому усилия в видеоуроках, то успех обеспечен, практики хватает.

И язык-то, оказывается, несложный по сравнению с русским языком, потому что многих правил привычных нам у них вообще нет.

А кто приехал-то на время, на несколько месяцев, и не планирует там оставаться, знакомство у того и останется с английским языком на шапочным уровне.

Пишите в комментариях свое мнение, мои читатели.

Оно очень важно для развития канала.

Ставьте лайк. Подписывайтесь на канал.