Хочу отдельно уделить внимание этой песне. Сделала на неё транскрипцию для большего понимания, да и почему бы не попробовать её спеть\зачитать? Бонусом будут разбор и перевод, но обо всём по порядку с: Немного о самом треке:
«어긋 (Uhgood)» - пятый трек из второго микстейпа Намджуна, mono. 어긋 фонетически переводится как «ну хорошо», но буквально переводится как «быть вне дома».
Значение этого слова таково.. чтобы быть немного не в себе.. Немного не в теме. Что-то вроде.. не совсем добираюсь до цели. Обнаружив, что реальность немного далека от идеала.
Это как, если бы были две линии, которые должны были быть параллельны, но на самом деле слегка отклонены.. и со временем всё больше и больше уходили от пути, отклонялись от направления, в котором вы хотели двигаться..
Или же, если двум людям суждено было встретиться, но один приезжает раньше, другой опаздывает и вы просто скучаете друг по другу.
Эмоциональная часть этого слова исходит из того, что вы действительно пытались. Ты пытался попасть в цель. Ты действительно пытался встретиться. Ты пытался жить, отстаивая свои идеалы. Не похоже, чтобы ты хотел быть не в курсе. Но это так.
Все это можно было бы выразить, сказав, что вы стали 어긋.
Эмоциональная часть этого слова исходит из того, что вы действительно пытались. Ты пытался попасть в цель. Вы действительно пытались встретиться. Ты пытался жить, отстаивая свои идеалы. Не похоже, чтобы ты хотел быть не в курсе. Но это так.
Трек, основанный на битах, фокусируется на борьбе между идеалом и реальностью. Тексты песен отражают сильное желание пересечь мост и достичь того, кем на самом деле он является.
Здесь Намджун, словно наш старый друг, который пришёл к нам, что бы поделиться своими мыслями, переживаниями, выслушали его и возможно дали ему совет. В треке, он касается чувства ненависти к себе и разницы между тем, каким вы хотите быть, и тем, какие вы есть. Но есть надежда, и ненависть к себе может превратиться в любовь к себе, если вы просто примете себя и не откажетесь от неё. В лирике он говорит:
«С одной стороны мечта, с другой реальность. Они слишком далеки друг от друга. Вот бы преодолеть мост между ними и найти себя. Настоящего себя»
Или какими мыслями он себя терзает.. "снова себя изматываю", "тебе следует стараться гораздо больше" и "лучше умереть нежели проиграть". Подробнее об этом будет далее.
Как обычно, текст будет с разбором, где множество метафор и отсылок и я их помечу в виде сносок [*] и рядышком цифра, а в конце текста уже разъяснение.
ღღღ
uhgood (ссылка на Spotify)
Повтор:
All I need is me
All I need is me
I know, I know, I know
I know, I know, I know
All you need is you
You
All you need is you
You know, you know, you know
You know, you know, you know
Куплет 1:
가끔 난 내게 실망해 (내게 실망해) (каккым нан нэгэ щильманэ (нэгэ щильманэ)
스스로 나를 짓밟네 (나를 짓밟네) (сысыро нарыль читпальнэ [нарыль читпальнэ])
"너 이것밖에 안 돼?" (너 이것밖에 안 돼?) (но иготпаккэ ан туэ? [но иготпаккэ ан туэ?])
"훨씬 더 잘해야 해" (훨씬 더 잘해야 해) (хвольщин до чальхэя хэ [хвольщин до чальхэя хэ]
"너 훨씬 더 멋져야 해" (훨씬 더 멋져야 해) (но хвольщин до мотчёя хэ [хвольщин до мотчёя хэ]
"지느니 죽어야 돼" (지느니 죽어야 돼) (чиныни чугоя туэ [чиныни чугоя туэ]
"이겨야 해 넌 넌 넌" (игёя хэ нон нон нон)
넌 (нон)
Припев:
어긋나는 건 너무 아픈 것 (огытнанын кон ному апын гот)
겪지 않으면 알 수가 없는 것 (кёккчжи анымён аль суга омнын гот)
내 이상과 현실 (нэ исангуа хёнщиль) *1
너무 멀고 먼 (ному мольго мон)
그 두 다리 건너 (кы до тари конно)
네게 닿고 싶어 (нэге тако щипо)
진짜 네게 (чинчча нэге) Yeah yeah
진짜 네게 (чинчча нэге) Yeah
Повтор:
All I need is me
All I need is me
I know I know I know
I know I know I know
Переход:
But why do I feel lonely (oh yeah yeah yeah)
I feel so lonely when I'm with me
I feel so lonely when I’m with me *2
Куплет 2:
살다 보면 В비를 받을 수도 있어 (сальда помён пирыль патыль судо иссо)
그래 야 너도 В비를 받을 수가 있어 (кырэ я нодо пирыль падыль суга иссо)
몇 날 며칠이 비만 내릴 수도 있어 (мёт наль мёчхири пиман нэриль судо иссо) *3
저 사막에도 비가 내릴 수가 있어 (чжо самагэдо пига нэриль суга иссо)
근데 미안 난 나를 포기할 수가 없어 (кындэ миан нан нарыль погихаль суга опсо) *4
내가 아는 나는 날 놓아줄 수가 없어 (нэга анын наль нохачжуль суга опсо)
내 머릿속의 넌 이렇게 온전한데 (нэ моритсогэ нон ирокэ ончжонхантэ)
완전한데 (ванчжонхандэ)
Припев:
어긋나는 건 너무 아픈 것 (огытнанын кон ному апын гот) *5
겪지 않으면 알 수가 없는 것 (кёккчжи анымён аль суга омнын гот)
내 이상과 현실 (нэ исангуа хёнщиль)
너무 멀고 먼 (ному мольго мон)
그 두 다리 건너 (кы до тари конно)
네게 닿고 싶어 (нэге тако щипо) [Yeah, yeah]
Заключение:
진짜 네게 (чинчча нэге) Yeah yeah
진짜 네게 (чинчча нэге) Yeah
진짜 네게 (чинчча нэге) Yeah yeah
진짜 내게 (чинчча нэге) Yeah
ღღღ
*1-
Мои идеалы далеки от реальности.
Эти строчки могут быть отсылками к платоническому идеализму, который гласит: вечные истины, называемые «идеями» или «фоpмами», существуют в царстве идей, а не в физическoм, чувственнoм мире; это означает, что наша реальность фальшивая, это несовершенная имитация. Царство идей доступно, но только путем рассуждений; таким образом, идеи существуют только в нашей голове.
Но преодолев мост, я хочу обрести тебя, настоящего тебя, настоящего себя .
В «Симпозиуме» Платона «Эрос» (любовь) определяется как нечто среднее между божественным и смертным. Более того, «цель любви» определяется как «постоянное обладание добром и достижение Формы красоты». Следовательно, Наму хочет достичь своего истинного «я» в царстве идей, перейдя мост, Эрос.
В альбоме «Love Yourself» была постоянной темой в музыке бантан, поэтому Наму уже выразил эти желания в предыдущих песнях, таких как «Reflection»
Я хотел бы полюбить себя
*2- На протяжении всего написания Наму выражал свои мысли относительно одиночества. В частности, в его микстейпе «RM» 2015 года есть песня «Life», которая ставит под сомнение одиночество и его постоянное присутствие в жизни каждого.
Много людей вокруг меня или же нет Маленький я внутри себя всегда был одинок Почему нет противоположного слова для одиночества?
Хотя одиночество считается негативным явлением, в этой песне Наму принимает его как часть себя. Хотя это не идеально, он все же признает, что одинок. Он предпочел бы признать, кем он является на самом деле, чем притвориться тем, кем он не является.
*3 - В азиатских обществах, особенно в восточноазиатских, таких как Южная Корея, от учеников ожидается хорошая успеваемость в школе, отличные оценки в Южной Корее. Родители многим жертвуют ради своих детей, давая им хорошее образование, что означает более высокие шансы поступить в лучшие университеты и получить хорошую работу. Сами студенты начинают думать одинаково из-за давления со стороны окружающих их людей.
Наму говорит со своей точки зрения ученика с выдающимися оценками. По некоторым предметам он занимал 1,3% лучших в стране. Когда вы на вершине, неудача, в данном случае получение четверки, более драматична, поскольку вы каким-то образом оправдали ожидания, но затем упали ниже их.
Ожидания никогда не совпадают с реальностью. В жизни случаются определенные вещи, и у вас нет другого выбора, кроме как принять это, как дождь, 비 произносится как «пи», или как буква В.
*4- Эта строчка может быть отсылкой к скрытому треку BTS «Sea» из их альбома 2017 года "Love Yourself: 承 Her":
Это настоящее море? Или может синяя пустыня?
Эта песня проводит параллели между морем успеха и пустыней с неудачей. Он выражает тревогу от возможности распознать успех, когда неудача - это все, что человек когда-либо знал. Трек заканчивается торжественным выводом о том, что успех приходит только через отчаяние. [советую перейти по ссылке выше, там подробнее написано об этом]
Однако в «어긋 (огыт) (Uhgood)» Наму вспоминает, что в пустыне все еще может идти дождь. В отчаянии и неудаче человека еще возможны проблески надежды и маленькие победы. Дождь в пустыне может быть нечастым, но такая редкость просто делает его еще более красивым, когда он случается.
*5 - В этих строках он говорит о боли от того, что вы не чувствуете себя собой, потому что вас разрывает то, как вы видите себя, свои недостатки и идеализированное совершенное я, которым вы хотите быть.
В своем выступлении в ООН в 2018 году Наму подчеркнул:
«Сегодня я тот, кто я есть, со всеми своими ошибками и неудачами. Завтра я могу стать чуточку мудрее, и это по-прежнему буду я. Эти ошибки и неудачи - это то, чем я являюсь, создавая самые яркие звезды в созвездии моей жизни. Я полюбил себя тем, кем я являюсь, кем я был и кем я надеюсь стать».
Эти строки можно рассматривать как способ, которым он пытался «достучаться до самого себя» и положить конец расколу между своим настоящим и идеализированным «я».
ღღღ
И конечно, я всегда всех призываю читать переводы песен, не знаю как вам, но для меня важно знать смысл песен которых я слушаю. Иначе какой смысл их вообще слушать? Для души? Это несомненно так. Но не думаю, что Наму писал лирику просто, без смысла, что бы мы с вами послушали и забыли про неё. Он очень старался передать определённое послание, для каждого кто будет слушать его "плэйлист". И каждый в нём найдёт что-то своё.
ღღღ
А теперь и сам перевод:
Повтор:
Все, что мне нужно- это я.
Все, что мне нужно- это я.
Я знаю, знаю, знаю, знаю, знаю, знаю,
Ты- это все, что тебе нужно.
Ты- это все, что тебе нужно.
Ты знаешь, знаешь, знаешь, знаешь, знаешь, знаешь.
Куплет 1:
Иногда я разочаровываюсь в себе,
Снова себя изматываю.
Только на это ты и способен.
Тебе следует стараться гораздо больше,
Следует стать круче.
Лучше умереть нежели проиграть.
Ты должен выиграть. Ты, ты, ты, ты.
[«Если ты собираешься (что угодно), с таким же успехом можешь умереть» - это обычная фраза в Корее. Хотя это немного удручает, на самом деле это не совсем буквально, как звучит по-английски. (точно так же, как есть фигура речи, подразумевающая смерть на английском языке, например: «Я лучше умру, чем сделаю (что угодно)».]
Припев :
Отличаться от остальных так больно,
Ты не поймешь этого чувства, пока не пройдешь через это.
Мои идеалы далеки от реальности.
Но преодолев мост,
я хочу обрести тебя,
настоящего тебя, настоящего себя.
[Поскольку 내 (нэ) - "я", звучит похоже на 네 (не) — "ты", (технически они произносятся по-разному, но очень трудно различить произношение), и неясно, что он здесь говорит, это можно перевести как:
«Но я все еще хочу перейти мост и достичь тебя, настоящего тебя, настоящего тебя».
В предыдущих текстах песен BTS (особенно в альбомах «Love yourself») были случаи, когда различие между «я» и «ты» нечеткое]
Повтор:
Все, что мне нужно- это я.
Все, что мне нужно- это я.
Я знаю, знаю, знаю, знаю, знаю, знаю,
Переход:
Почему тогда я чувствую себя таким одиноким?
Мне так одиноко наедине с собой.
Чувствую себя одиноким наедине с собой.
Куплет 2:
В жизни можно попасть под дождь,
Да, под дождь, который не шел до этого.
И он может идти несколько дней подряд.
Он может пойти даже в пустыне.
Но я не смогу отказаться от того, кто знает меня.
Не могу отпустить тебя,
Того, кто знает обо мне все.
В моей голове ты такой идеальный,
нетронутый…
Припев :
Отличаться от остальных так больно,
Ты не поймешь этого чувства, пока не пройдешь через это.
Мои идеалы далеки от реальности.
Но преодолев мост,
я хочу обрести тебя,
настоящего тебя, настоящего себя,
настоящего тебя, настоящего себя.
Взято от сюда.
ღღღ
Знайте, я пришла к выводу, что именно для "mono" нужно - "повзрослеть" чтобы его слушать. Это как к примеру многим известная Lana Del Rey, вот лично я не любила её музыку до определённого момента времени. Позже, переслушав я поняла, что у неё очень классная и атмосферная музыка, то есть, пересмотрев свои взгляды я поняла, что "доросла" до её песен. Наверное со многими подобное бывало, даже сам Наму сказал об этом на одном из старых лайвов
Думаю с "моно" получается так же. Это не то, что можно заставить себя слушать, это надо понять на более глубоком уровне что ли.. Тексты в нём довольно таки меланхоличны, но каждый найдёт что-то "своё". Я до этого уже скидывала, но вдруг кто не смотрел, оставлю ссылку на Vlive , где Наму рассказывает о своём микстейпе, в настройках найдёте нужный вам язык с:
На этом у меня всё, Всем спасибо и Всех Borahae💜
Это интересно:
Намджун: Микстейп mono. Seoul (транскрипция)
Мистер очаровательные ямочки или поговорим о Намджуне
Слёзы Бантан - Tear
Бантаны - Детально ч2.
Рекомендации книг от BTS (рэп-лайн)
Мини - история Spring Day
BTS и их любовь к животным
Язык цветов. Значение в корейской культуре. Февраль
#marceline #иностранный по песням #намджун #borahae