100 с лишним лет назад, в 1918 году, была проведена реформа орфографии русского языка. Попробую рассмотреть некоторые претензии современных публицистов к этой реформе и ее проведению.
Начну с "важности" исключенных из алфавита букв. Малоизвестная "ижица" уже в XIX веке употреблялась вперемешку с "i", и порой писали то "Сѵнодъ", то "Сiнодъ". Так же и с "мѵропомазанiемъ". Широко известный "ер" занимал, вроде бы и немного места — около 4% текста — однако и это было многовато. Вот, например, рекламное объявление из журнала за 1911 г.:
Как видите, ни одного "ера" не наблюдается, хотя их всего-то должно было быть 10 штук. Так что задолго до реформы уже "экономили" печатное пространство (да и деньги — печатный знак стоит денег) за счет совершенно лишних для понимания текста знаков.
Иногда к реформе предъявляют и такую претензию:
"Изменяя язык, большевики смотрели далеко вперед. С введением новой реформы они фактически отрезали будущие поколения от «царского книжного наследия» без уничтожения оного. У человека, обучавшегося по новым правилам русского языка, контакт с книгами, напечатанными при прошлом режиме, был бы весьма затруднительным. Попробуйте почитать на болгарском или сербо-хорватском языках."
Источник: Тайны реформы русского языка 1918 года
© Русская Семерка russian7.ru"
Тут даже не знаешь, что и сказать. Не будем пробовать читать "на болгарском или сербо-хорватском", но вот то, что авторы подобных утверждений или в глаза не видели дореформенных текстов, или, мягко говоря, преувеличивают трудности — просто факт. Попробуйте сами почитать текст в дореформенной орфографии. Вот цитата в качестве примера:
"Мы наоборотъ, систематически, упорно обезсиливаемъ нашъ народъ, лишая его всякой возможности трудиться, мы привлекаемъ золото не трудомъ, не народной предпріимчивостью и знаніемъ, а финансовыми махинаціями, биржевыми спекуляціями, сомнительными расчетами, и въ этихъ расчетахъ обманываемъ сами себя, вязнемъ все дальше и дальше, пока не стукнетъ часъ расплаты. Нельзя безнаказанно хотя бы и надъ такимъ выносливымъ и живучимъ народомъ, какъ русскій, производить разные фантастическіе опыты. Нельзя помогать народному труду однѣми лишь непосильными податями да экзекуціями, нельзя просвѣщать его одною водкою. Богатырь положимъ, этотъ народъ, но и онъ уже изнемогаетъ." ("Денежная реформа. Свод мнений и отзывов", 1896 г.)
Если у кого-то возникли проблемы с пониманием, что написано в этом отрывке, то дело орфографией уже не поправить, тут с обычным русским языком совсем плохо.
Далее в статье автор "Русской Семерки" пишет:
"Ленин избавлялся от старинных пережитков радикально – из всех типографий исчезли литеры с буквой "Ъ", вместо твердого знака наборщики использовали апостроф (под’ем, с’езд)."
Источник: 7 громких фактов о реформе орфографии 1918 года
© Русская Семерка russian7.ru
Итак, "из всех типографий", по утверждению автора статьи о "тайнах реформы" Натальи Савенковой, "исчезли литеры с буквой "Ъ".
Опять-таки, обратимся к фактам. Цитат приводить не буду, любой желающий легко может все проверить самостоятельно:
- Журнал "Смена", 1924 год (Интернациональная (39-я) типография «Мосполиграфа», 5-ая типография "Транспечати" Н.К.П.С. "Пролетарское Слово") — используется апостроф.
- Журнал "Радиолюбитель", 1924—1928 гг. (3-я тип. и слов. "Мосполиграф" — впоследствии Красно-Пресн. тип. и слов. им. Богуславского, — 7-й тип. "Искра Революции" Мосполиграфа) — используется апостроф.
- Журнал "Друг Радио", 1924—1925 гг. (1-я типография Транспечати им. Воровского.) — используется литера "Ъ". С номера 7 за 1925 г (Типография Северо-Западного Округа Связи) — используется апостроф.
- Журнал "Вестник Знания", 1925—1928 гг. (Тип. Гос. Изд. им. Гутенберга, Тип. Л.С.П.О.) — используется литера "Ъ".
- Журнал "В Мастерской Природы", 1924—1929 гг. (2-я тип. Транспечати, Ленинградская Коммунальная типо-литография) — используется литера "Ъ".
- Журнал "Наука и Техника", 1925—1928 гг. (тип. им. тов. Володарского, аренд. «Красной Газетой») — используется литера "Ъ".
- Журнал "За Рулем", 1928—1929 гг. (7-й тип. "Искра Революции" Мосполиграфа) — используется апостроф.
- Журнал "Советское Фото", 1926 г. (Типо-литография "Искра Революции", Мосполиграф) — используется апостроф.
- Журнал "Вокруг Света", 1927—1928 гг. (Типография "Красной Газеты", им. Володарского) — используется литера "Ъ".
- Журнал "Юные Строители, 1924 г. (Тип. «Рабочей Газеты») — используется апостроф.
- Журнал "Радио Всем", 1925—1927 гг. (5-я тип. "Транспечати" НКПС «Пролетарское Слово», 27-я типография "Красная Печать" при изд. Комм. Акад., Типография ОГПУ им. тов. Воровского) — используется апостроф. Со 2-го номера 1927 г. (Типография "Красный пролетарий") — используется литера "Ъ". Два номера №№13—14 за 1929 г. (Тип. им И. И. Скворцова-Степанова "Известия ЦИК СССР и ВЦИК") — используется апостроф. С №15 за 1929 г. и далее (Тип. «Красный пролетарий») — используется литера "Ъ".
- Журнал "Вожатый", 1924 г. (3-я типо-литография "Транспечати" НКПС.) — используется литера "Ъ".
Вывод следующий: литеры "Ъ" исчезли (если вообще исчезли, а не заменялись апострофом в конкретных типографиях или в конкретных изданиях для экономии) далеко не везде. Более того, если посмотреть, скажем, на журнал "Природа", то можно обнаружить удивительнейшие вещи.
Логотип журнала даже в 1924 г. выглядел так:
В тексте прекрасно сохранились и "ер" и "i". Вплоть до №8-9 за 1922 г. в списке авторов журнала присутствовало следующее написание: С. Ѳ. Нагибин. А в текстах статей порой встречается мешанина до- и послереформенных литер, включая "ять". Например, в №7-9 за 1921 г.:
Или в другой статье этого же номера и литера "Ъ" и апостроф:
Есть и, на мой взгляд, правильное использование дореформенной орфографии. Скажем, в журнале "Природа" за 1919 г. цитата Ломоносова приведена в дореформенной орфографии, а весь текст — в послереформенной (но с литерой "Ъ"):
Подобных примеров в печати 20-х годов множество, просто эти случаи нагляднее, т. к. разная орфография используется в соседних предложениях, а не разбросана по тексту.
Есть и совсем странные варианты. В упомянутом выше журнале "Вожатый" все заметки напечатаны с литерой "Ъ", кроме одной — в которой по неизвестной причине используется апостроф. С другой стороны, в одну из заметок этого же номера прокрался "ер":
Скорее всего старый наборщик, просто "на автомате", шлепнул лишний знак в набор, а заметку с апострофами вероятно набирал новенький наборщик, или автор заметки именно так ее написал — здесь, к сожалению, остается только гадать.
Однако из всего вышесказанного можно сделать простой вывод: после 1918 г. печатали кто во что горазд — никакой централизации и, тем более, "полного исчезновения" дореформенных литер из типографий по "указанию" Ленина, не наблюдается. Все, похоже, зависело от типографии, автора, наборщика, и, возможно, от желания подзаработать на сдаче необязательных после реформы литер на цветмет — ведь вес литер в типографии мог достигать значительной величины. Например в типографии Академии Наук, где печатался журнал "Природа", общий вес литер в 1925 году достигал 150 тонн.
В заключение замечу, что, как и в заметке о ламповых приемниках СССР, именно периодическая печать помогает разобраться в некоторых исторических вопросах самостоятельно, а не через пересказы публицистов.