Данная статья – продолжение начатой темы о первородном языке, которым по-праву является русский.
Владимир Иванович Даль, создатель « Толкового словаря живого великорусского языка» был уверен в том, что на русском языке можно что угодно объяснить, сказать и выразить.
Поэтому всю свою жизнь он посвятил собиранию народных слов, диалектов, поговорок и пословиц. Среди своих повседневных дел, Даль в течение часа записывал и объяснял одно слово.
Словарь , ныне известный всему миру, Даль составлял на протяжении 53 лет. Всего он собрал около 200 тысяч слов и 30 тысяч поговорок , пословиц и загадок. В словаре можно узнать не только толкование слов, но и получить информацию о быте, поверьях и приметах тех мест, где зародились эти слова.
В. И. Даль выступал за чистоту русского языка и потому все заимствованные слова старался заменять родными.
- Например, вместо гармонии он писал «сглас». Сейчас мы бы сказали «согласие», «лад».
- Автомат назвал «живуля»;
- Гимнастика - ловкосилье.
За такую вольность собирателю пришлось написать статью «Ответ на приговор» и признаться в том, что в его книге есть диалекты, которых раньше ещё не было в обиходе.
И вот здесь возникает резонный вопрос: « А почему, собственно, нельзя было заменить иностранные слова русскими, если всем русским было понятно о чём это слово?»
Всё потому, что Академию возглавляла интеллигенция, которая французский превыше народного языка ставила. Редактор Бодуэн де Куртенэ, француз, перестраивал структуру словаря по своему усмотрению, нарушая авторскую систему.
В. И.Даль, собирая пословицы, повторял – это свод народной мудрости, здорового ума. Но когда он хотел напечатать сборник, царские чиновники сделали всё, чтобы ему помешать: ведь господа судили о жизни совсем иначе, чем народ. Труд Даля опасен, объявили они. В нём есть пословицы против властей, попов, помещиков, судей. Десять лет добивался Даль, чтобы книга «Пословицы русского языка» была напечатана.
Даля удручало, что современники, не заботясь об изучении своего языка, предпочитали использовать чужие слова и обороты речи, «бессмысленные на нашем языке, понятные только тому, кто читает нерусскою думою своею… переводя читаемое мысленно на другой язык».
Вот эта «дума нерусская» и вносит разлад в нашу жизнь, позволяя проникновению всему чуждому и вредному.
Живой язык , как и душа русская, не терпит оков и ограничений условных. Русский человек всегда выражался легко и свободно, наполняя фразы энергией души. Владеющий живым словом русским, любому чувству возникающему и явлению окружающему мог придумать слово точное, всем понятное.
Но иностранные мужи кабинетные, по своим методичкам заморским, старались и стараются всячески убить народное творение. Вводя слова свои бессмысленные, навязывают и образ жизни свой.
Заставляют слово молвить по инструкции, составленной людьми, далёкими от истины.
Словообразование, а не этимология
Особенно удручает этимология, то есть толкование значения слов, согласно их происхождению.
К примеру, слово БОЛЬ, о смысле которого я писала в предыдущей статье.
Происходит от праслав. *bolь, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. боль (др.-греч. греч. ἀσθένεια)
Вот спрашивается: к чему в этимологическом словаре нам рассказывают, как это слово произносится на греческом? Есть ли на этот счёт какое-то разумное объяснение? Нет, никакого. Кроме того, что просто ПРИНЯТО у наших языковедов в дело и без дела кивать на греческий или латынь.
Другой пример: ПРАВДА
Происходит от праслав. *prаvьda, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. правьда (др.-греч. δικαιοσύνη, δίκαιον, ἀλήθεια)
И снова греческий.... И ни слова о том, как образовалось данное слово. Для поиска необходимо вводить "право", где мы находим мудрёное латинское понятие "субстантивация".
Вот так нас пытаются запутать, говоря, что ПРАВЬ - это субстантивированное прилагательное правый, от которого и произошло право - прямой, правильный, но с правдой никак не связанный.
А ведь всё просто в живом великорусском:
ПРАВО – в значении «Ровня», иначе "я Ровен, иначе в Праве". Право есть ЗАКОН и СИСТЕМА .
Перво Основа Всего. Это Символ, иначе Образ, Знак, и Счёт Праву. Пра-Явление Движущего-СЯ Постоянства СИЛ из первого во второе, из второго в первое – иначе «свадьба первых». Свастика - Символ Права и Знак РОДа во всех его бес-Численных поКолениях.
Каждому — своё, и Суть — для тех, для кого оно.
Знающие Суть не ищут.
Им Господом даётся Время и Пространство —
Управлять. То есть — быть в Праве.
* * *
Знающие Суть имеют право от Господа —
Править жизнью.
Имеющим право есть имя — Знать,
Иначе Знатные, бог–атые Знанием.
К чему тогда учёные мудрствуют лукаво, уводя нас от очевидного? Может быть, для того , чтобы правь - право - правильно- правда не утвердилась в Жизни? ...
Вернёмся же к Далю. Владимир Иванович мечтал, что его "Толковый словарь живого великорусского языка " будет стоять на полке каждого русского человека.
Несмотря на то, что издание Словаря сопровождалось огромными трудностями, его грандиозный труд был признан ведущими языковедами того времени. Географическое общество наградило В.И. Даля в 1862 г. Золотой медалью, а в 1869 г. за создание словаря ему была присуждена академическая Ломоносовская премия.
В. И. Даль внёс в русский язык гармонию и ясность, освободив от «заёмных речений», церковнославянизмов, неправильных, искажённых толкований, а главное, ввёл в оборот множество новых слов, отсутствующих в прежних словарях.
Задача нашего поколения – не только сохранить собранное и созданное Далем, но и продолжить его путь, очищая родной язык уже от нового мусора.
Живой язык должен развиваться естественно. Поэтому придумывать нужно новые русские слова, а не заимствовать пустышки иностранные.
А как это сделать , попробую изложить свои размышления в следующей статье.