Разница между словами в английском языке часто для новичков является НЕ очевидной. Похожие по звучанию и написанию – они вызывают сомнения, становятся причиной допущения ошибок на письме. Предлагаем сегодня рассмотреть 3 похожих слова, у которых совсем разные значения! Запомните их, чтобы не путаться и не ставить себя в неловкое положение.
Bare
Произносится коротко, транскрипция в американском варианте – ber , в британском – beə (более протяжно, отсутствует «р» на конце)
На русский язык прилагательное переводится – обнаженный, раскрытый, голый.
Young children hoot on the beach with bare feet.
Дети гуляют по пляжу с голыми ногами (босиком).
Bear
Существительное произносится совершенно так же, как и первое слово. Поэтому, чтобы понять смысл верно, необходимо не только верно перевести другие английские слова в предложении, но и определить правильно часть речи.
Many bears live in America.
В Америке живет много медведей.
Bear
Английское слово может быть и неправильным глаголом, который переводится на русский – нести, переносить, иметь отношение к чему-то, рожать, терпеть (боль), разносить (слухи). Причем это далеко не все варианты перевода английского слова на русский. Всегда внимательно читайте, вникайте в контекст, чтобы перевести правильно.
I was born in Russia .
Я родился в России.
She is bearing her child.
Она несет своего ребенка.
Beer
Американцы говорят кратко – bɪr. При этом в британском варианте транскрипция будет такая – bɪə . Слово с английского на русский язык переводится – пиво. Но часто им обозначают и другие слабоалкогольные напитки.
3 beers please.
3 пива, пожалуйста.
Примечательно, что в английском языке есть множественное число у этого существительного.
Теперь вы знаете разницу между английскими словами bare, beer и bear. Будьте внимательны в письменной и разговорной речи. Хотите изучать английский онлайн? Доступные курсы на сайте EasyBusy. Подписывайтесь на наш канал, ставьте лайки публикациям и не забывайте делиться с друзьями в соц. сетях.