Найти в Дзене
И я там был...

ЖЗЛ. Последняя королева шумеров. Платок и храмовая проституция.

В этом году исполняется 107 лет самому известному в Турции специалисту по Шумерской цивилизации Муаззез Ильмие Чиг.
Переводчик с шумерского языка. Профессор Муаззез Ильмие Чиг в короне шумерской царицы или жрицы Пуаби. Фотография из фейсбука исследовательницы https://www.facebook.com/muazzezilmiyecig
Она родилась 20 июня 2014 года в городе Бурса незадолго до начало Первой Мировой Войны в семье

В этом году исполняется 107 лет самому известному в Турции специалисту по Шумерской цивилизации Муаззез Ильмие Чиг.

Переводчик с шумерского языка. Профессор Муаззез Ильмие Чиг в короне шумерской царицы или жрицы Пуаби. Фотография из фейсбука исследовательницы https://www.facebook.com/muazzezilmiyecig
Переводчик с шумерского языка. Профессор Муаззез Ильмие Чиг в короне шумерской царицы или жрицы Пуаби. Фотография из фейсбука исследовательницы https://www.facebook.com/muazzezilmiyecig

Она родилась 20 июня 2014 года в городе Бурса незадолго до начало Первой Мировой Войны в семье крымских татар, предки которых эмигрировали в Турцию. Отец девочки был учителем и потому дал ей имя Ильмие, что в переводе с турецкого означает «знание».

Переводчик с шумерского языка. Профессор Муаззез Ильмие Чиг с отцом и братом.  Фотография из фейсбука исследовательницы https://www.facebook.com/muazzezilmiyecig
Переводчик с шумерского языка. Профессор Муаззез Ильмие Чиг с отцом и братом. Фотография из фейсбука исследовательницы https://www.facebook.com/muazzezilmiyecig

В дальнейшем её семья переехала в горд Измир, но после того как 15 июля 1919 года он был захвачен греческими войсками переселилась в Чорум. Там же она стала посещать начальную школу, а затем и частную с изучением французского языка и музыки. Уже в 1926 году, во времена Ататюрка, когда повсеместно вводилось светское образование, Муаззез Ильмие поступает в Женское педагогическое училище в Бурсе. В 1931 году по окончании обучения идёт на работу в Эскишехир, где в то время занимался преподавательской деятельностью её отец.

Переводчик с шумерского языка. Профессор Муаззез Ильмие Чиг. Фотография из фейсбука исследовательницы https://www.facebook.com/muazzezilmiyecig
Переводчик с шумерского языка. Профессор Муаззез Ильмие Чиг. Фотография из фейсбука исследовательницы https://www.facebook.com/muazzezilmiyecig

Следующим этапом в жизни будущей исследовательницы было поступление в 1938 году на кафедру археологии Университета Анкары. Интересно, что этого могло и не произойти, так как Муаззез Ильмие и её близкая подруга Хатидже Кизиляй хотели изучать в университете французский язык, но не смогли, так как курс уже был набран. Тогда-то ей и предложили заняться археологией, хеттологией и шумерологией. Для Турции это было захватывающее время. В 1930 повсеместно проводились реформы Ататюрка, который особенно любил поощрять женщин. Хотя Турция была далека от восстановления после войны за независимость и испытывала нехватку капиталов и промышленной базы, правительство взяло на себя бремя создания возможностей для получения высшего образования теми, кто раньше об этом даже и не помышлял.

Переводчик с шумерского языка. Профессор Муаззез Ильмие Чиг на встрече посвященной памяти Ататюрка. Фотография из фейсбука исследовательницы https://www.facebook.com/muazzezilmiyecig
Переводчик с шумерского языка. Профессор Муаззез Ильмие Чиг на встрече посвященной памяти Ататюрка. Фотография из фейсбука исследовательницы https://www.facebook.com/muazzezilmiyecig

В университете Муаззез Ильмие посчастливилось стать слушателем таких специалистов в хеттологии и шумерологии, как Ханс Густав Гютербок и Бенно Ландсбергер. Незадолго до этого, имевшим еврейские корни, ученым пришлось бежать из нацисткой Германии.

Переводчик с шумерского языка. Профессор Муаззез Ильмие Чиг с учителем Бенно Ландсбергером, австрийским специалистом по хеттологии и шумерологие и подругами по учебе.  Фотография из фейсбука исследовательницы https://www.facebook.com/muazzezilmiyecig
Переводчик с шумерского языка. Профессор Муаззез Ильмие Чиг с учителем Бенно Ландсбергером, австрийским специалистом по хеттологии и шумерологие и подругами по учебе. Фотография из фейсбука исследовательницы https://www.facebook.com/muazzezilmiyecig

После окончания учебы в 1940 году она вместе со своей подругой Хатидже Кизиляй была распределена на работу в Стамбульский Археологический Музей и провела там всю свою профессиональную жизнь. В том же году Муаззез Ильмие выходит замуж за директора музея-дворца Топкапы Кемаля Чига, с которым проживет до самой его смерти в 1983 году.

Свадебная фотография. Переводчик с шумерского языка. Профессор Муаззез Ильмие Чиг и её муж, директор дворца-музея Топкапы Кемаль Чиг.  Фотография из фейсбука исследовательницы https://www.facebook.com/muazzezilmiyecig
Свадебная фотография. Переводчик с шумерского языка. Профессор Муаззез Ильмие Чиг и её муж, директор дворца-музея Топкапы Кемаль Чиг. Фотография из фейсбука исследовательницы https://www.facebook.com/muazzezilmiyecig

Она и другие ответственные за сохранение клинописных табличек стали тем, что сейчас бы назвали кабинетными археологами. На тот момент в запасниках музея уже хранились десятки тысяч шумерских табличек. Все они были найдены в XIX веке на археологических раскопках и привезены в Стамбул. Таблички хранились в ящиках и не были каталогизированы и переведены на современные языки.

Переводчик с шумерского языка. Профессор Муаззез Ильмие Чиг за работой в Стамбульском Археологическом Музее.  Фотография из фейсбука исследовательницы https://www.facebook.com/muazzezilmiyecig
Переводчик с шумерского языка. Профессор Муаззез Ильмие Чиг за работой в Стамбульском Археологическом Музее. Фотография из фейсбука исследовательницы https://www.facebook.com/muazzezilmiyecig

Именно в это время судьба свела исследовательницу с Самюэлем Кармером, всемирно известным специалистом по древним шумерским текстам. Итогом их совместной работы стал перевод и реставрация более 75 000 табличек. При этом Муаззез Ильмие рассказывала, что работать приходилось за мизерную зарплату, на личной инициативе, не рассчитывая на бюджеты и на что-либо дополнительное, например публикацию книг.

Американский востоковед, один из ведущих шумерологов мира Самуэли Крамер. Фото из отрытых источников.
Американский востоковед, один из ведущих шумерологов мира Самуэли Крамер. Фото из отрытых источников.

Несмотря на то, что в 1971 году исследовательница вышла на пенсию она продолжает заниматься научной и просветительской деятельностью. Начали регулярно выходят в свет её статьи и книги, посвященные Шумерской, хеттской и акадской цивилизациям, а сама Муаззез Ильмие посещает международные конференции и читает лекции. В одном из интервью, посвященном её дню Рождения, она сказала: «Я работала и продолжаю работать». Уже после выхода на пенсию она написала 14 книг, а так же публицистические книги «Мышления Ататюрка» и «Гражданская реакция». В 2000 году Муаззез Ильмие была удостоена звания «Почетного доктора» Стамбульского университета.

Переводчик с шумерского языка. Профессор Муаззез Ильмие Чиг за работой   Фотография из фейсбука исследовательницы https://www.facebook.com/muazzezilmiyecig
Переводчик с шумерского языка. Профессор Муаззез Ильмие Чиг за работой Фотография из фейсбука исследовательницы https://www.facebook.com/muazzezilmiyecig

В 2005 году, в возрасте 92 лет её привлекли к суду, по статье об оскорблении мусульманских женщин и разжигании религиозной ненависти. Поводом стала книга, в которой она связала ношение головных платков с древними шумерскими сексуальными обрядами. Чиг утверждала, что чадру впервые стали носить более 5000 лет назад шумерские жрицы, которые приобщали молодых мужчин к сексу. Именно эта деталь одежды должна была отличать «жриц любви» от прочих жриц. Вопрос о головных платках поляризовал Турцию в последние годы. Несмотря на то, что страна является преимущественно мусульманской, она в тоже время является светским государством, и ношение хиджаба запрещено в государственных учреждениях и университетах. В итоге суд оправдал исследовательницу не найдя состава преступления в её словах.

Переводчик с шумерского языка. Профессор Муаззез Ильмие Чиг. Постер из фейсбука исследовательницы https://www.facebook.com/muazzezilmiyecig
Переводчик с шумерского языка. Профессор Муаззез Ильмие Чиг. Постер из фейсбука исследовательницы https://www.facebook.com/muazzezilmiyecig

Отрывок перевода древнейшего шумерского любовного стихотворения, хранившегося в Стамбульском музее «Ты пленил меня, позволь мне, дрожа, стоять перед тобою, о, жених мой, ты поведешь меня в спальные покои», «О жених мой, ты испытал удовольствие через меня, скажи моей матери, она одарит тебя яствами, скажи отцу моему, он даст тебе подарки» - обращается жрица к царю. Это текст, с одной из глиняных табличек, описывающий религиозную церемонию, целью которой было повышение урожая через половой акт правителя страны и жрицы Богини плодородия.

Переводчик с шумерского языка. Профессор Муаззез Ильмие Чиг на встрече с турецкими женщинами. Фотография из фейсбука исследовательницы https://www.facebook.com/muazzezilmiyecig
Переводчик с шумерского языка. Профессор Муаззез Ильмие Чиг на встрече с турецкими женщинами. Фотография из фейсбука исследовательницы https://www.facebook.com/muazzezilmiyecig

В 2020 году, в честь празднования 106-летия со дня рождения Республиканская ассоциация женщин Турции ( CKD ) объявила исследовательницу «идеалом республики». Так же не гласно в Турции Муаззез Ильмие называют «Последней королевой шумеров». Самыми важными вещами в жизни она считает: «Любовь, дружбу и уверенность в себе».

Переводчик с шумерского языка. Профессор Муаззез Ильмие Чиг. Фотография из фейсбука исследовательницы https://www.facebook.com/muazzezilmiyecig
Переводчик с шумерского языка. Профессор Муаззез Ильмие Чиг. Фотография из фейсбука исследовательницы https://www.facebook.com/muazzezilmiyecig
Переводчик с шумерского языка. Профессор Муаззез Ильмие Чиг. на шумерском троне. Фотография из фейсбука исследовательницы https://www.facebook.com/muazzezilmiyecig
Переводчик с шумерского языка. Профессор Муаззез Ильмие Чиг. на шумерском троне. Фотография из фейсбука исследовательницы https://www.facebook.com/muazzezilmiyecig