Найти тему
Твоя DOLUNAEVA

ХВАТИТ ОРАТЬ! Или как жить в Турции и не оглохнуть.

С чего всё началось… Моя подруга-турчанка недавно сказала мне, что когда я говорю с ней на турецком, мой акцент звучит так, будто я настроена агрессивно и вот-вот брошусь в драку. Видимо так.

Надо признаться, что на турецком я говорю всего год, чувствую себя не настолько свободно, как хотелось бы. Но это никак не мешает общению.

Вот после этого разговора я стала следить за речью турчанок более тщательно, за их «мягкостью» речи, тембром, интонациями и т.д. По сериалам, конечно, это понять тяжело.

А вот стоило забрести в какой-нибудь стамбульский квартал и вот он – тембр, вот она «мягкость» во всей красе.

Турецкие женщины не умеют говорить тихо! Думаете, я преувеличиваю? Нееет! Если тётушке Эмине надо что-то сказать госпоже Гульсун, которая находится от неё на расстоянии пяти домов… Она не будет себя стеснять и непременно проорёт всё, что ей надо, с фирменной хрипотцой.

А этот материнский зов! Вы можете поперхнуться пахлавой, если ваша соседка с соседнего балкона позовёт своего сына протяжной сиреной «АЗИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИЗ». И Азиз с первого раза никогда не идёт к матери. Только раза с пятого он спросит, что она хотела, а мамочка выскажет всё тааак доходчиво без всякого громкоговорителя.

-2

Так вот к чему это я? Возможно для турков русская речь кажется слишком чёткой, «рэкающей», а, следовательно, немного грубоватой. Пусть. Я могу с этим согласиться. Но вот какими им кажутся лужёные связки их прекрасной половины населения?

Если у вас есть ответ на этот вопрос, напишите его в комментариях.