Пандемия - это слово просто "бомбит" в прессе и в Интернете в течение нескольких недель.
Особенно с тех пор, как Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) заявила 11 марта 2020 года, что « Covid-19 можно назвать пандемией», добавив, что «это первая пандемия, вызванная коронавирусом».
Но что такое пандемия ? Каковы основные характеристики пандемий ? Когда было появление этого термина в медицинском тексте, в обиходе?
Пандемия (от греческого pan : все ; demos : люди, население) - это "крупномасштабная эпидемия", то есть форма эпидемии, распространяющаяся на континент или даже на всю землю. Это эпидемия на обширной территории, обычно затрагивающая большую часть населения.
В определениях сходятся точки зрения на то, что это крупная эпидемия. Но они не уточняют, является ли эта эпидемия тяжелой, взрывоопасной или даже новой.
Для Всемирной Организации Здравоохранения этот характер новизны имеет первостепенное значение.
Действительно, по данным ВОЗ мы говорим о пандемии в случае глобального распространения новой болезни.
Первое появление слова "пандемия" относится к 1666 году.
Врач Гидеон Харви (1636/7–1702), родившийся в Нидерландах, использует его в первой главе "об оригинале, заразе и частоте потребления" своей работы Morbus Anglicus. Она опубликована в 1666 году в Лондоне.
Хотя Харви пишет свою работу только через год после Великой чумы, он упоминает термин "пандемия" в письме о фтизии (consumption), устаревшем термине для туберкулеза легких. Для Харви и его современников чума - всего лишь "тяжесть".
А взять например, французский язык - язык всей цивилизованной Европы.
Во французском языке слово пандемия появилось в издании 1752 года универсального словаря Франсуа. В словаре Академии в 1762 году. Тогда это слово считалось синонимом эпидемии.
Что же касается словаря Ларусса XIX века, то он дает следующее определение: «болезнь, которая поражает почти всех жителей той или иной страны».
А как было с пандемиями за Атлантикой?
Там придется подождать дольше, прежде чем термин pandemic войдет в словари.
В данном случае - в словарь Ноя Вебстера (1758-1843).
Последний действительно гораздо больше, чем знаменитый лексикограф, реформировавший орфографию и произношение.
В 1783 году он опубликовал для американских школ свою знаменитую книгу "американское заклинание", которая является первым томом его грамматического Института английского языка.
В 1796-1802 годах Уэбстер работал учителем, адвокатом, директором школы, журналистом, публицистом, издателем, законодателем, а также эпидемиологом. В этой области его наибольший вклад связан с желтой лихорадкой.
Его интерес к этой острой геморрагической болезни, вызывающей у некоторых пациентов желтуху (отсюда и термин « желтый»), объясняется тем, что в 1793 году в Филадельфии разразилась эпидемия желтой лихорадки.
Город заплатил огромную дань, в результате чего погибли 5000 человек, или 10 процентов населения.
Эпидемия желтой лихорадки поразила города на восточном побережье США между 1793 и 1797 годами. Кроме того, Уэбстер стал свидетелем эпидемии гриппа в Новой Англии в 1789 и 1790 годах, а также эпидемии скарлатины в 1793 году. Он наблюдал симптомы у своих собственных детей с этим заболеванием днем и ночью.
31 октября 1795 года Вебстер написал врачам, проживающим во всех уголках США (Филадельфия, Нью-Йорк, Балтимор, Норфолк, Нью-Хейвен), с просьбой предоставить ему точную информацию и цифры.
Цель: выяснить происхождение желтой лихорадки, чтобы определить, является ли источник "импортным или внутренним", и иметь возможность принимать правильные решения, чтобы избежать повторного возникновения желтой лихорадки".
В более общем плане интерес Уэбстера к эпидемиологии обусловлен гуманитарными соображениями. Его желанием понять происхождение болезней, чтобы предотвратить и контролировать их.
Вебстер хочет скомпилировать факты, чтобы изучить их рационально. Чтобы найти ответ.
По его словам, "теории мало полезны, но факты имеют бесконечное значение". "И мы рассматриваем каждый новый факт или наблюдение на тему пестовых болезней как заслуживающие особого внимания". Кроме того, Уэбстер поддерживает регулярную переписку с выдающимися профессорами медицины.
Он также собирает свидетельства моряков и других людей, которые имеют некоторые знания об эпидемических заболеваниях в результате их личного опыта.
В 1798 году он накапливает впечатляющую литературу об эпидемиях по всему миру во время посещений публичных библиотек Нью-Йорка, Филадельфии, Нью-Хейвена, Бостона.
В декабре 1799 года Вебстер опубликовал краткую историю эпидемических и пагубных болезней, два тома, в которых прекрасно суммируется все, что можно прочитать тогда об исторических фактах и теориях эпидемий.
Для Уильяма Ослера (1849-1919), известного врача, который работал в Канаде, США и Англии, эта книга "является величайшей медицинской книгой, написанной в этой стране любителем".
Вот и получается, что Вебстер, который никогда не работал врачом, потому что не имел степени доктора медицины,
сегодня считается отцом эпидемиологии в США.
Для Ноя Вебстера поиск причин болезней и способов облегчения жизненных бедствий - дело любого хорошего гражданина, независимо от его профессии (цитата).
Несмотря на то, что Уэбстер пережил пандемию гриппа 1789-90 в зрелом возрасте, он не упоминает в своем словаре пандемический грипп. А только эпидемический грипп. Фактически, в начале 19-го века термин epidemic означает как эпидемию, так и пандемию. Причем последнее слово все более и более устаревает.
В 1828 году слово pandemic (пандемия) появился в словаре английского языка.
An American Dictionary of the English Language Noah Webster.
Однако в книге, содержащей более 70 000 слов, говорится, что термины epidemic и pandemic являются синонимами.
До пандемии холеры 1831-1832 годов популярная пресса впервые, ежедневно в течение более чем одного года, уделяет большое внимание глобальному распространению инфекционной болезни.
Она неумолимо продвигается в Европу из Азии через железнодорожные и торговые пути.
И наконец понятие пандемии пробивается в умы.
Пробивается настолько, что когда возникает пандемия гриппа 1889 года, понятие пандемии уже существует.
Термин pandemic, до сих пор расплывчатый, неточный и мало используемый, выходит из тени. Он является необходимым для описания вспышки эпидемии гриппа во всем мире. Об этом свидетельствует статья, опубликованная в 1894 году в Британском медицинском журнале The Lancet и содержащая слово "пандемия" в своем названии.
- Пандемия гриппа 1889 года в России, по-видимому, помогла сформировать значение слова пандемия.
За болезнью "Русский грипп" тогда очень внимательно следила пресса.
А в 1918 году случился "испанский грипп" и погибло около 50 миллионов человек во всем мире.
Термин пандемия становится довольно распространенным словом.
Это слово будет быстро дрейфовать вплоть до обозначения каких-либо крупных явлений, таких как не грипп инфекций и хронических заболеваний, связанных с образом жизни.
Например, речь идет о
- пандемии курения
- пандемии смертности от дорожно-транспортных происшествий
- пандемии ожирении и даже о
- пандемии закрытии заводов или
- пандемии распространения некоторых страхов.
С этого момента пандемия - это уже не просто эпидемия, которая затрагивает « все » в мире, а глобальное медиа-событие.
В то же время, благодаря улучшению контроля над основными пандемиями, такими как холера и чума, термин пандемия ассоциируется с современными, а не историческими событиями.
Определение, отсутствующее в справочных текстах
Но вот, что интересно.
За последние два десятилетия многие медицинские издания не удосужились предложить определение этого термина "пандемия".
Даже авторитетные тексты о пандемиях не упоминают об этом в своих указателях. Будь то книги, полностью посвященные истории медицины, эпидемиологические трактаты, официальные отчеты о возникающих инфекционных заболеваниях, такие как Институт медицины в 1992 году в США или Сенат о новых угрозах возникающих инфекционных заболеваний в 2012 году во Франции.
В общем, пандемия есть, но её вроде нет.