Поскольку не все знают английский, я решил перевести ролик, упомянутый в этой статье, но сделал это не стенограммой, а пересказом (для экономии времени и текста).
Рэймонд Кинман - резчик по дереву, музыкант, художник, испытавший околосмертный опыт в возрасте девяти лет.
В тот день он возвращался из католической школы (мальчик Рэй был набожным католиком и даже собирался стать священником) и встретил своего друга Питера, который похвастался, что начал заниматься дзюдо. На свою беду Рэймонд попросил его показать какой-нибудь прием. С радостью согласившись, Питер бросил нашего героя через плечо прямо головой о бетон.
Рэймонд почувствовал страшную боль, которую не передать словами. Поднявшись, он попробовал дойти до школьного медпункта, но вскоре потерял сознание. Сам он уже не помнит, как у него начались конвульсии и язык перекрыл горло, мешая дышать.
Дальше все резко изменилось, словно по щелчку: он оказался в пустоте. Там не было ни тьмы, ни света, ни ощущений, ни гравитации - вообще ничего. Рэймонда охватил нарастающий страх, он не понимал, что происходит. В тот момент он не помнил сам несчастный случай и подумал, что начинает сходить с ума.
Осознав, что с этим ничего невозможно поделать, Рэймонд расслабился. И тогда вдруг его накрыли приятные ощущения: спокойствие, удовольствие - и теперь уже они стали усиливаться и нарастать, превращаясь в блаженство.
Он увидел светящуюся точку - в триллион раз более яркую, чем солнце. Каким-то неизвестным образом Рэймонд понял, что должен двигаться в сторону этого света. Здесь он отмечает, что не летел через туннель и не парил над своим телом, как это рассказывают другие. Но свет буквально всосал его в себя.
Рэймонд сравнивает его с живым дыханием и любовью. Он стал частью этого света, чем-то неотделимым от него. В этом месте нет ни времени, ни пространства; ни прошлого, ни будущего; нет сторон (верх-низ, лево-право) - но, описывая увиденное, он вынужден использовать подобные слова, поскольку они впаяны в человеческий язык.
Особенно интересным он считает отсутствие времени. Вместо прошлого и будущего там есть только бесконечно разворачивающееся сейчас. Ему сложно это объяснить, но из Рэймонда-существительное (объект) он превратился в Рэймонда-глагол (действие).
Каждый из нас, говорит он, испытывал нечто подобное в жизни, только в малой степени (когда забываешь о времени): например, во время исполнения прекрасной музыки, танца, гимнастики или интенсивного оргазма - в эти моменты существует только сейчас и ничего кроме.
Поэтому, хотя Рэймонд описывает происходящее как последовательность событий, он отмечает, что все это было иначе: как одно большое (целое) событие. Здесь он задает вопрос ведущему, не бессмысленно ли все это звучит? На что получает ободряющий ответ.
Я тоже надеюсь, что вы поняли, что имеет в виду Рэймонд. Очень сложно описывать словами то, что никогда не видел в этом мире.
Продолжение (о его собаке и дворце) в следующей статье.