Найти тему

Бизнес английский в логистике

Деловой английский в логистике – это универсальный язык, на котором работают как в США и Европе, так и в странах Азии. Координация цепи поставок с зарубежными поставщиками невозможна без знания базовых терминов и принятых в международной практике сокращений.

Чтобы устроиться в крупную компанию на должность менеджера по логистике, требуется уровень знания языка не ниже Intermediate.

Мы подготовили английский словарь, который пригодится как начинающим логистам, так и акулам транспортного бизнеса.

Участники логистической цепочки:

Shipper – отправитель;

Consignee – получатель;

Freight forwarder – экспедитор;

Carrier - перевозчик;

Customs agent/broker – таможенный агент/брокер;

Producer or Manufacturer – производитель;

Port – порт;

Warehouse – склад.

Транспортные средства:

Tarpaulin truck – тент/фура;

Trailer – прицеп;

Lowbed trailer – низкорамный прицеп;

Ocean vessel – океанское судно;

Feeder vessel – фидерное судно;

Ferry – паром;

Container – контейнер;

Roll-trailer – ролл-трейлер (мафи-трейлер);

Tug – буксир;

Airplane – самолет;

Railroad – железная дорога;

Train – поезд;

Platform – платформа.

Типы грузов:

Break bulk (bb) cargo – навалочные грузы;

General cargo – генеральный груз;

Out of gauge (OOG) cargo – негабаритные грузы;

Perishable cargo – скоропортящийся груз;

RORO cargo – груз, перегружаемый накатным методом;

Static cargo – статичный груз (не может перегружаться накатным методом).

Cargo dimensions – размеры груза;

Net weight – вес нетто;

Gross weight – вес брутто;

Payload – загрузка (вместимость);

Mobile crane – кран;

Pallet – паллета/поддон;

Box – коробка;

Case – ящик;

Crate – клеть/обрешетка;

Forklift – вилочный погрузчик.

В процессе организации перевозки логистам приходится составлять транспортные документы на каждый тип транспорта. Выбор проформы документа регламентирован международным правом страны, в которой производится перевозка или часть перевозки.

Краткий обзор транспортных документов и варианты их применения.

CMR (от фр. Convention Merchandies Routiers) – транспортная накладная, используемая в перевозках по Евросоюзу или между Евросоюзом и Таможенным Союзом, в который входят Россия, Казахстан и Республика Беларусь, Республика Армения и Кыргызская Республика.

Bill of lading – коносамент. Транспортный документ, который используется на морских видах транспорта.

Sea waybill – морская накладная. Разновидность коносамента, которая не требует предоставления оригинала.

Air waybill (AWB) – авианакладная. Используется при авиаперевозках.

Примеры:

🇬🇧We have ordered 2 consignments of Pikachu toys from the Shipper in China and picked the air transportation with transit time about 10 days.

🇷🇺Мы заказали 2 партии игрушек Пикачу от Отправителя из Китая и выбрали авиадоставку с транзитным временем около 10 дней.

🇬🇧But after the shipment had been loaded, we found out that the freight forwarder made a mistake in transport mode and was planning to ship goods by railroad.

🇷🇺Но после того, как отправка была отгружена, мы выяснили что экспедитор допустил ошибку в выборе типа транспорта и планировал отправку по железной дороге.

🇬🇧Transit time for this route is 30 days, so I’m afraid children will not receive Pikachu toys till February at least.

🇷🇺Транзитное время по такому маршруту составляет 30 дней, поэтому боюсь, что дети не получат игрушки Пикачу до февраля.

🇬🇧Especially if to consider possible delays with Customs inspection.

🇷🇺Особенно если учесть возможные задержки с таможенной инспекцией.

We should check if it is still possible to change the transport and ship it by airplane from the nearest airport.

🇷🇺Нам следует проверить возможно ли изменить транспорт и произвести отгрузку самолетом из ближайшего аэропорта.

Сокращения

Чтобы переписка занимала минимальное количество времени, но при этом не уступала в информативности, в международной практике появились аббревиатуры. Если вы напишите ASAP вместо “as soon as possible” вас обязательно поймут. При этом вы сэкономите драгоценные минуты.

ETA

(estimated time of arrival) - ожидаемое время прибытия

ETD

(estimated time of departure) - ожидаемое время отправления

AGW WP

(all going well weather permitted) - все по плану при условии хорошей погоды

FI/FO

(free in / free out) - свободно (от оплат) на погрузке/выгрузке

LI/LO

(liner in / liner out) - включает (оплату) на погрузке/выгрузке

DOOR to DOOR

доставка от “двери” до “двери”

TT

(transit time) - транзитное время

POL

(port of loading) - порт погрузки;

POD

(port of discharge) - порт выгрузки;

LxWxH

(length x width x height) - длина х ширина х высота

COC

(carrier’s owned container) - контейнер в собственности перевозчика

SOC

(shipper's owned container) -контейнер в собственности отправителя

LSD

(LASHING SECURING DUNNAGE) - обозначение безопасного крепления (обычно применяется при морских перевозках)

Стоит помнить, что даже мастерски владея сокращениями, это может не помочь при телефонном разговоре. Поэтому тренировать разговорную речь и аудирование - must have профессионального логиста.

Мы в Small Talks рады провести занятие по бизнес-английскому в сфере логистики, чтобы отработать ситуации, которые могут возникнуть при организации перевозки.

Будем задавать много каверзных вопросов, но при этом мягко направлять и разбирать самые важные детали. Выступим в качестве языковых логистов и доставим ваш английский из пункта А в пункт Upper-intermediate и Fluent Speaker.

Для самостоятельного изучения

Наибольшее количество профессиональной английской лексики и сокращений можно найти в книге Э. Л. Лимонова «Внешнеторговые операции морского транспорта и мультимодальные перевозки».

Для поиска английских терминов полезным окажется словарь Мультитран https://www.multitran.com