"Все понимаю, а сказать не могу" - это и есть полное непонимание.
"Слушаю, мне все понятно, но сформулировать сам вслух не могу". Это тоже иллюзия понимания.
Человек слышит то, что может услышать, что может в данный момент воспринять, что укладывается в его рамки понимания. Из услышанных фрагментов он пытается сложить "целое", и когда вслух оно не складывается или получается долго, длинно, сумбурно и непонятно, то это и есть показатель того, что понимания на самом деле нет.
Когда я понимаю, я могу объяснить это себе. И тогда я могу объяснить другим. Если даже себе я говорю путано, то не удивительно, что и другие меня не понимают. Другие люди и есть тот самый показатель, что объясняю я плохо. Но не потому, что мне не хватает навыка "красиво объяснять", а потому что я сама не понимаю суть. Суть всегда умещается в простых предложениях и немногочисленных простых словах.
Для того, чтобы сформулировать эти несколько точных слов, требуется отрезать все лишнее, переработать много информации, умея видеть в ней только то, что и есть смысл, а не детали, не фрагменты, не эмоции.
Когда человек "все слышит", но сказать не может, на самом деле слышит он только то, что ему уже знакомо. То, что уже есть в рамках его опыта. Поэтому он в этих рамках и остаётся, дальше слушает, слышит только то, что может распознать на слух, но повторить, выразить суть, ответить – не может.
Это часто бывает, когда человек с одной стороны говорит, что очень хочет лучше понимать английский и с другой –очень не хочет на самом деле ничего менять.
Для того, чтобы поменять ситуацию, нужно для начала честно себе сказать: я тут не понял. Вместо: "да мне все понятно, просто мне слов не хватает это самому сказать".
Большинство восторженных отзывов по поводу курсов английского начинаются со слов: "Я наконец начал говорить! Для меня так важно было начать говорить!"
Верно, человек сам создал себе условия, в которых ему нужно было говорить с преподавателем и группой на английском.
И действительно, для кого-то цель на этом достигнута.
Для меня это никогда не было внятной целью. Хорошо, человек начал говорить, а что дальше? Особенно совсем "дальше", когда человек не может больше поддерживать "условия", в которых от него требуют говорить и делать домашние работы на английском? "Условия" могут перестать действовать по разным причинам: финансы, время, интерес могут закончиться.
"Я начал говорить" и "я начал понимать" – это прекрасно, если бы после этой короткой стадии так часто не наступала следующая и длинная – "все понимаю, но сказать не могу".
Человек пропускает шаги между "я начал" и "я все умею". Короткие курсы, возможно, дают иллюзию, что вместе с сертификатом человек автоматически приобретает статус "я знаю". Но краткосрочные курсы, после которых не хочется продолжать, искать, находить, отрабатывать на практике, погружаться в нюансы, – это, по сути, курсы, которые не дали результата (если результат в нашей формуле – устойчивый навык, а не мнение о своих способностях; ни свое мнение, ни мнение того, кто выдал сертификат).
Я легко и уверенно сдала экзамен по немецкому и получила сертификат DSH 3. Это высший из возможных балл, я сдала устную и письменную часть на 95%. Но когда я пришла на кампус в университет, я поняла, что я умею ничтожно мало, и что мой сертификат только подтвердил мой навык выполнять определённые задания в определённых академических условиях.
А навыка использовать язык, чтобы решать мои задачи, у меня не было совсем. Именно в университете первые полгода я ловила себя на мысли во время лекций, что "все понимаю, а ответить профессору не могу". И тогда впервые до меня дошло, что я просто не понимаю. Вернее, я понимаю только малую часть, которую могу уловить, и которая мне знакома. Но глубину и суть - уже нет.
Если я повторяла то, что поняла на немецком, выходило примитивно – настолько, что я сама раздражалась. Это раздражает – когда чувствуешь, что можешь, но на деле не можешь. Думаешь, что знаешь это слово, а вспомнить и сказать не можешь.
Я провела на кампусе в Германии 2.5 года, и только по окончанию магистратуры я на самом деле понимала все. Через полгода после начала учёбы я начала усиленно тренировать свою речь и восприятие речи на немецком, и никакие сертификаты мне уже были не нужны. Я уже имела на руках лучший, а чувствовала себя так беспомощно, как будто от меня требуют написать курсовую на китайском.
Я пишу, потому что постоянно тренирую свой навык формулировать мысль. Если я понимаю, то написать то, что я понимаю для меня - дело нескольких минут.
Если я не понимаю или путаюсь, я беру ручку, бумагу и распутываюсь. Нужно несколько итераций, чтобы отсечь ненужное, найти нужное, выразить ясно и просто. На английском мы это делаем со студентами постоянно, и я постоянно тренируюсь вместе с ними.
Устная речь по-настоящему меняется, когда человек учится фиксировать и редактировать свою мысль на письме. Не водить большим пальцем руки по экрану, а именно фиксировать ручкой на бумаге. Без фиксации это не работа, а переливание из пустого в порожнее.
"Я все понимаю", но фиксирует человек совсем не то, что сказано. А то, что он хотел бы услышать или может услышать. Множество конфликтов и недопониманий в международных проектах начинаются здесь, когда человек говорит "Я все понял", но не проверяет понимание. Ни свое, ни того, с кем он ведёт беседу.
Красивая, поставленная речь – еще не показатель, если человек не слушает, не слышит и половину угадывает.
Чтобы изменить ситуацию "все понимаю, но сказать не могу", по опыту, нужно примерно 1.5 года работы. Не над английским даже, а над качеством своего восприятия информации, на английском языке, в том числе. Через 1,5-2 года это совсем другие люди.