Найти тему
Бюро переводов iTrex

День святого Валентина: как называют любимых в разных странах?

Оглавление

Love is …когда он называет тебя яйцом с глазами, а ты его – тыковкой. Да, такое вполне возможно, если он из Японии, а ты из Португалии. Вчера прошел самый романтичный праздник года: День святого Валентина. По этому случаю мы в бюро переводов iTrex решили сделать подборку, как в разных странах называют своих любимых.

На Youtube-канале iTrex еще больше интересного и полезного контента о переводах, языках и международном бизнесе. Заходите и жмите на колокольчик! 🔔

Love is...
Love is...

1. Франция

Если вам скажут “ chou ” или “ chouchou ”, а Google переводчик покажет «кочан капусты» или «капустная голова», не спешите расстраиваться. Скорее всего, предмет вашего воздыхания так нежно отвечает вам взаимностью. А еще: “ma puce” (моя блошка, мой клопик).

2. Португалия

Позаимствовав от французов овощную тематику, португальцы называют своих любимых тыковками ( chuchuzinho ). Очевидно, слово было попросту заимствовано, но для усиления эффекта к нему добавили уменьшительно-ласкательный суффикс – zinho .

3. Япония

Услышав в своей адрес «ты яйцо с глазами» ( tamago kata no kao ), радуйтесь, ведь только что что вы получили крайне лестный комплимент. Все дело в том, что в Японии лицо яйцевидной формы считается идеалом красоты.

4. Испания

В своих проявлениях любви испанцы более традиционны и любят послаще. Свой объект обожания они называют «кусочек сахара» ( terron de azucar ).

5. Великобритания/США

В продолжение сладкой темы: англичане и американцы называют своих возлюбленных «медок» ( honey ) или «сладенький/ сладенькая» ( sweety ). Но такое очаровательное обращение давно можно услышать и в других странах.

6. Таиланд

Если вы полюбили тайца и он назвал вас слонихой, то поздравляем ­– ваши чувства взаимны. Считается, что эти животные символизируют бога Ганешу, а еще приносят удачу.

Если у вас есть свои примеры, как ласково называют свою вторую половинку в других странах, пишите в комментарии. :)