Доводилось ли вам слышать такую расчудесную фразу: «Хорошилище грядет из ристалища на позорище по гульбищу в мокроступах и с растопыркой». Здесь всё сказано абсолютно по-русски – более, чем по-русски! И тем не менее ничего непонятно!
О чем же речь? Переведем: «Франт идет из цирка в театр по бульвару в галошах и с зонтиком».
Родилась эта фраза в 19 веке. И совершенно неслучайно. Надо сказать, одолели в ту пору русский язык иностранцы-заимствования. Вот министр просвещения адмирал А.С. Шишков и развернул непримиримую борьбу с иноземными словечками, ратуя за чистоту русского языка. Её отголоски находим даже в «энциклопедии русской жизни», «Евгении Онегине», где А.С.Пушкин, употребив французское изречение «ком иль фо» (букв. «как надо», «как следует»), с иронией замечает:
… Шишков, прости:
Не знаю, как перевести.
Там же читаем:
Но панталоны, фрак, жилет,
Всех этих слов на русском нет;
А вижу я, винюсь пред вами,
Что уж и так мой бедный слог
Пестреть гораздо б меньше мог
Иноплеменными словами,
Хоть и заглядывал я встарь
В Академический словарь
Пуристы «изобрели» довольно много чудных словечек. Так, например, вместо иноземного «тротуар» предлагалось использовать «топталище». Себятник – это «эгоист», Любомудрие, понятное дело, «философия», Предзнание – «прогноз», Книжница – «библиотека», Побудка – «инстинкт».
За чистоту русского языка всегда ратовал и В.И Даль, автор толкового словаря живого великорусского языка, вместившего около 45 000 слов. Вместо заимствований он предлагал использовать исконно русские слова. «Иностранцев» в нашем языке он называл «чужесловами». В качестве замены В. И Даль придумал и много собственных слов. «Адрес» по-русски следовало именовать «насыл», «атмосфера» звучала бы как «мироколица» или «колоземица», «анатомия» могла получить название «телословие», а «гимнастика» - «ловкосилие».
А были еще «тихогром» и «рожекорча». Догадались, что это такое? Правильно! «Тихогром» - дословный перевод итальянского «фортепиано», а «рожекорча», соответственно, «гримаса».
Белинский не замедлил откликнуться на подобную инициативу, переиначив по-своему вышеупомянутую фразу: «Хорошилище в мокроступах идет по гульбищу из ристалища в позорище».
Бонусы-плюшки:
КАК ЭТО ПОНИМАТЬ?
- Носопрятка, нарожник
- Противень
- Умильничать
- Лицедей
- Погодье
- Лечезнание
- Самодвига
1. Шарф, кашне 2. Антипод 3. Кокетничать 4.Актер 5. Климат 6. Медицина 7. Автомат