Найти тему

В театре Маяковского любят по-английски

Оглавление

В премьерном спектакле "Как важно быть серьезным" по пьесе Оскара Уайльда Светлана Немоляева рассекает по сцене на велосипеде, а Полина Лазарева демонстрирует идеальны формы.

...Внучка Светланы Немоляевой - Полина Лазарева стала ей "дочкой" и просит разрешения на брак. Но леди Брэкнелл (героиня Немоляевой)- аристократка от шляпки до набойки - сама выбирает претендента на руку и капитал красотки-наследницы Гвендолин (героиня Лазаревой).

автор фото Артемий Автандилов (предоставлено Пресс-службой Театра Маяковского)
автор фото Артемий Автандилов (предоставлено Пресс-службой Театра Маяковского)

В пухлом блокноте маман длинный список женихов. Попасть в него сложно - вылететь можно вмиг. Достаточно признаться, например, что провел часть детства в ... саквояже в камере хранения. И пусть ты давно уже не вокзальный найденыш, а джентльмен в очках и цилиндре, - забудь о невесте, ты больше не в списке...

автор фото Артемий Автандилов (предоставлено Пресс-службой Театра Маяковского)
автор фото Артемий Автандилов (предоставлено Пресс-службой Театра Маяковского)

Комедия для серьезных людей - так назвал свою постановку режиссер Анатолий Шульев. Меткие остроты Оскара Уальда - вызывает палитру эмоций от усмешки до грусти. "Заниматься ничем - это тяжкий труд!" "Правда редко бывает чистой, еще реже - святой". И, наконец: "в семейной жизни вдвоем - скучно, втроем - весело", - рассуждают герои.

автор фото Артемий Автандилов (предоставлено Пресс-службой Театра Маяковского)
автор фото Артемий Автандилов (предоставлено Пресс-службой Театра Маяковского)

И неважно, где это сказано - в гостиных британской знати позапрошлого века или в лофте зеркального Москва-Сити, - мысли свежи и вечны. Как и тема спектакля - любовь - вне времени или рамок. И комичная леди Брэкнелл в алом плаще на трехколесном велосипеде с грозным видом несется по сцене, чтоб разлучить молодых. А в итоге - благословляет аж две влюбленные пары.

автор фото Артемий Автандилов (предоставлено Пресс-службой Театра Маяковского)
автор фото Артемий Автандилов (предоставлено Пресс-службой Театра Маяковского)

Сцена вертится, перенося героев из лондонской холостяцкой "берлоги" в имение знатного графа. Обстановка у графа роскошней, но привычки везде похожи. Англичане пьют чай из фарфоровых чашек, соблюдая традиции. И - куражатся под панк-рок, разрушая шаблоны. И везде есть красавцы с обожаемым дамами именем Эрнест, которых на деле зовут иначе. И каждому из Эрнестов надо хранить свою тайну, чтобы жениться...

автор фото Артемий Автандилов (предоставлено Пресс-службой Театра Маяковского)
автор фото Артемий Автандилов (предоставлено Пресс-службой Театра Маяковского)

Кстати, в начале действа к браку готов лишь единственный джентльмен (тот, который из саквояжа). Однако, по ходу пьесы другие мужчины: легковесный кутила и смиренный священник, - тоже становятся околдованы-окольцованы. Видимо, легкий воздух британской провинции смягчает сердца. А классические шедевры и античные бюсты из гипса в графском поместье намекают о вечных ценностях.

автор фото Артемий Автандилов (предоставлено Пресс-службой Театра Маяковского)
автор фото Артемий Автандилов (предоставлено Пресс-службой Театра Маяковского)

Английский юмор, уместный театральный шик, кульбиты сценографии и философский финал - спектакль наполнен идеальными ингредиентами. И после просмотра остается сладкий вкус праздника, горчинка иронии и перчинка легкой грусти.

автор фото Артемий Автандилов (предоставлено Пресс-службой Театра Маяковского)
автор фото Артемий Автандилов (предоставлено Пресс-службой Театра Маяковского)

Светлана Немоляева о своей героине:

- Для меня она была новая - я подобного давно не играла, такой жесткий характер...Надо было найти интонацию и внутренний стержень этой женщины, понять ее приоритеты. Она ведь - типичная леди из высшего общества со всеми его манерами. Оскар Уальд описал лондонских аристократов знать иронично. Да и нам заносчивость знати кажется смешной. Особенно, если говорить о "знати" современной... Так что все, написанное в пьесе мне понятно, хотя текст выучить было непросто. Он с таким оборотами и зигзагами, сложными предложениями. Но когда выучила, получала особое удовольствие от работы.

Полина Лазарева о работе с выдающейся бабушкой:

- Конечно, я стараюсь у неё учиться, но для меня это единственный случай когда учёба-синоним счастья. Это наша третья совместная работа и, если Господь позволит, надеюсь, что не последняя. Мне очень нравится работать с бабушкой, подозреваю, что и ей со мной комфортно. Это какая-то чистая радость и безудержное веселье.

Режиссер Анатолий Шульев о постановке:

- Я выбрал эту пьесу, потому что был внутренний был запрос на материал, в котором отсутствуют тревожные нотки. Когда я читал Уальда, меня это как-то согревало. Показалось, что кому-то это тоже будет близко своим настроением. Текст мы немного сократили, но специально оставили некую неторопливость, чтобы зритель переключился с безумного темпоритма современного мегаполиса.