Найти в Дзене

🇬🇧😃Попробуйте сказать быстро несколько раз эту идиому «As cheap as chips» . 🍟

А ещё быстрее? Давай!
Я часто выкладываю скороговорки в сторис в инстаграм (ссылка в профиле) на английском, и вот это выражение вполне сойдёт за скороговорку.
Слова в ней очень похожи. «Cheap»-дешёвый, «chips»-картофель фри.
Уникальная картинка автора
Оглавление

А ещё быстрее? Давай!

Я часто выкладываю скороговорки в сторис в инстаграм (ссылка в профиле) на английском, и вот это выражение вполне сойдёт за скороговорку.

Слова в ней очень похожи. «Cheap»-дешёвый, «chips»-картофель фри.

Уникальная картинка автора
Уникальная картинка автора

Кстати, ТАК картошку фри называют только англичане,американцы скажут своё «фи»,если вы так ответите.

В Америке картофель фри это «french fries» или коротко «fries».

Получается дословно «такой дешёвый как картофель фри»?!

Ждёте подвоха и какого-то другого перевода?Не в этот раз!

Эта английская идиома проста как рубль двадцать! (Хм,в русском это,кстати,тоже идиома

Переводится «As cheap as chips» как «очень дешёвый» или разговорно «копейки»,как мы по-русски говорим.

  • Вот пример:
    -How much does your new dress cost?
    -Oh, it’s as cheap as chips.
    (-Сколько стоит твоё новое платье?
    -О,копейки совсем!)

С этого момента можете убирать скучную фразу «very cheap» и говорить разговорно «as cheap as chips»

А теперь вопрос:
почему эта идиома связана именно с картофелем фри?

Почему не «дешёвый как огурец»
Или «дешёвый как жвачка»?

Ведь много чего есть гораздо дешевле картошки фри?

А может кто знает,почему в русском мы говорим «простой как рубль двадцать»?

Пишите ниже свои варианты! Мне очень интересно!

----------------------------------------------------------------------------------------

Подписывайся, ставь лайк и сохраняй себе эту фразу!