Текст песни la canzone "'O sole mio" на итальянском языке и неаполетанском диалекте (napoletano ). Перевод песни на русский язык.
Видео, песня в исполнении трио "Il Volo"
Видео, песня в исполнении трио "Il Volo" https://youtu.be/AOYUPPFjH9Y
♡Версия на итальянском языке.♡
☆Che bella cosa una giornata di sole,
Un'aria serena dopo la tempesta!
Per l'aria fresca pare già una festa...
Che bella cosa una giornata di sole!
-------------------------------
☆Припев:-----Ma un altro sole più bello non c'è
Il sole mio sta in fronte a te
Il sole, il sole mio, sta in fronte a te ,sta in fronte a te
-------------------------------
☆Luccicano i vetri della tua finestra, una lavandaia canta e si vanta....Mentre strizza, stende e canta.
Luccicano i vetri della tua finestra!
---------------------------- (Припев)
☆Quando fa sera ed il sole se ne scende, mi viene quasi una malinconia...
Resterei sotto la tua finestra, quando fa sera ed il sole se ne scende.
-----------------------------(Припев)
♡Версия на неаполетанском диалекте. ♡Первый куплет и припев.♡
Che bella cosa 'na jurnata 'e sole, n'aria serena dopo na tempesta,
Pe'll'aria fresca pare già na festa, che bella vosa 'na jurnata 'e sole.
Ma n'atu sole cchiu' bello ,oi ne',
'O sole mio sta nfronte a te! 'O sole o sole mio,
sta nfronte a te... sta nfronte a te.
☆Перевод на русский язык ☆
Как красиво, солнечный день, воздух спокойный после грозы! На свежем воздухе кажется уже праздник....Как красиво, солнечный день!
Но другое солнце более красивое не присутствует здесь, моё солнце находится напротив тебя.
Сверкают стёкла твоего окна, одна прачка поёт и хвастается ,.....в тоже время подмигивает, развешивает и поёт.
Когда вечером солнце отсюда спускается, мне приходит почти печаль....я остался бы у твоего окна, когда вечером солнце отсюда спускается.
Текст песни написал Джованни Капурро (Giovanni Capurro) журналист и редактор газеты "Quotidiano Roma" в Неаполе в 1898 году, музыкальную композицию к своим стихам Джованни доверил композитору Эдуардо ди Капуа (Eduardo di Capua).