Найти в Дзене
Статьи статейки

«Труды любви должны быть потеряны»: Мария Степанова, следующая великая писательница России?

В этом году москвичка выйдет на английском языке в виде трех сборников замечательных воспоминаний, стихов и эссе, которые, как она объясняет, раскрывают «правду прошлого».
«Любовь - ключевое слово» … Мария Степанова. Фото: Андрей Натоцинский
Несколько лет назад Мария Степанова посетила Мемориальный музей Холокоста США в Вашингтоне, округ Колумбия, чтобы провести исследование для книги, над

В этом году москвичка выйдет на английском языке в виде трех сборников замечательных воспоминаний, стихов и эссе, которые, как она объясняет, раскрывают «правду прошлого».

«Любовь - ключевое слово» … Мария Степанова. Фото: Андрей Натоцинский
«Любовь - ключевое слово» … Мария Степанова. Фото: Андрей Натоцинский

Несколько лет назад Мария Степанова посетила Мемориальный музей Холокоста США в Вашингтоне, округ Колумбия, чтобы провести исследование для книги, над которой она будет работать в течение 30 лет. Рассказав о своем плане, консультант музея ответила: «А. Одна из тех книг, в которых автор путешествует по миру в поисках своих корней - их сейчас много». «Да», - ответила Степанова. «А теперь будет еще одна».

«Память памяти» - поразительное столкновение личной и культурной истории, это первая полнометражная книга Степановой, опубликованная на английском языке в переводе Саши Дагдейл. Это замечательное произведение писателя, завоевавшего самые престижные награды России (в том числе премию «Большая книга» за «Память памяти», литературную премию NOS, премию Андрея Белого и стипендию Иосифа Бродского); писатель, о котором, вероятно, будут говорить на одном дыхании с Ольгой Токарчук из Польши и Светланой Алексиевич из Белоруссии в ближайшие годы. Но 2021 год - год Степановой: помимо «Памяти памяти» , ее сборник стихов «Война зверей и зверей» , а также сборник очерков и стихов «Голос за кадром» , также будет опубликован на английском языке в этом году. «Мне это немного смешно», - шутит она со своей подмосковной дачи. «Разве это не перебор?»

Степанова родилась в 1972 году, выросла в Москве. «Я москвичка», - говорит она, - и живу здесь всю жизнь, совершая короткие поездки в разные места». К ним относятся годичная преподавательская работа в Университете Гумбольдта в Берлине, а также время в качестве приглашенного научного сотрудника в Селвин-колледже в Кембридже незадолго до пандемии. По ее словам, ее любимому корги понравилась изоляция, но для нее нынешние обстоятельства напоминают ее советское прошлое, когда свобода передвижения была в значительной степени ограничена: «Я знаю, насколько мне повезло беспокоить себя такими мелкими жалобами, но все же. Меня перенесло в 1984 год, когда увидеть Лондон было невозможно». На даче она работает над новой книгой и продолжает свою деятельность в качестве основателя colta.ru. Единственный в России независимый и финансируемый краудфандингом культурный журнал, расположенный где-то между Huffington Post и New York Review of Books.

Далеко не обычный… одна из семейных фотографий. Фотография предоставлена Марией Степановой.
Далеко не обычный… одна из семейных фотографий. Фотография предоставлена Марией Степановой.

Семья Степановой была «вполне обычной», настаивает она: русские евреи, которые, по большей части, избежали самых ужасных злодеяний 20 века. И все же «Память памяти » - повествовательный сундук с сокровищами старых документов, любовных писем, открыток, сувениров, фотографий - кажется совсем не обычным. Он отличается от традиционных семейных мемуаров, поскольку Степанову гораздо больше интересуют пробелы в рассказе, непознаваемость прошлого. Она сопротивляется линейной хронологии в пользу маловероятных связей: написав об американском художнике Джозефе Корнелле, она внезапно переходит к секретикам, популярной игре, в которую она играла в детстве в 1970-х годах.

«Я не хотела превращать свою семью в сырье для моих собственных прогнозов», - говорит она. «Может быть, это неизбежно. Но, по крайней мере, я должна стараться держаться в стороне, чтобы дать им возможность казаться такими, какими они были, с их собственными голосами, словами и драгоценностями, с их манерами и несоответствиями». Степановой, кажется, не дает покоя этот авторский парадокс; она описывает себя и как продукт семьи, и как теперь главный.

Ее семья, возможно, была обычным народом, но многие из ее предков столкнулись с некоторыми из самых важных эпизодов 20-го века: русской революцией, блокадой Ленинграда, сталинским «заговором врачей». Больше всего запомнилась ее прабабушка Баба Сарра, как ее называет Степанова, которая провела время в печально известной петербургской тюрьме Петропавловской крепости. «Ее история была одной из главных сказок моего детства», - говорит Степанова. «Наш дом был полон реликвий, наполнен ее, все еще очень ярким, присутствием. Что, черт возьми, можно было сделать в нашей юркой и скромной советской вселенной с огромной французской шляпой, увенчанной черными страусиными перьями, или с крохотной коробочкой визитных карточек, или с парой до безумно крошечных перчаток, словно сделанных для королевы фей? Все это было загадкой, слишком эксцентричной, чтобы быть реальной, и бесконечно увлекательной».

Однако Степанова слишком внимательна и уважительна, чтобы романтизировать загадки. «Правда прошлого, какой бы она ни была, хрупка и слишком легко заменяется нашими готовыми фантазиями», - говорит она. В книге она описывает, как прошлое часто рассматривается как «огромная планета, ожидающая колонизации». Для нее это лучше было бы охарактеризовать как луну: видимую и манящую, но многое скрывающуюся в ее тени. «И почему бы не скрывать некоторые вещи, - думает она. «У вас есть фотографии неизвестных людей, которые считаются важными, истории, которые вы не можете связать с фотографиями, места, которые были реконструированы, затем разбомблены, построены заново - и ничто не говорит вам напрямую», - говорит она. «И вы понимаете, что это честно - труды любви должны быть потеряны».

Когда так много людей, кажется, изо всех сил стараются не документировать каждый момент с помощью фотоаппаратов или социальных сетей, потерять летопись жизни сейчас кажется невообразимым. Но для Степановой обилие информации мало имеет отношения к реальности. «Наша жизнь может быть реконструирована в мельчайших деталях с помощью бесконечных рядов живописных следов, которые мы оставляем, но я не уверена, что результат будет иметь какое-либо отношение к истине», - говорит она. «Кто такой неутомимый зритель, которому должна быть интересна чья-то жизнь в целом?» Технологии, пишет она, «избавляют от естественного накопления ворса во времени». И «Памяти памяти» - доказательство того, что из этого ворса можно получить неожиданные и чудесные подарки.

Сборник стихов Степановой «Война зверей и зверей» (также переведенный Дагдейлом) был написан в 2014 и 2015 годах, во время конфликта России с Украиной . «У меня было ощущение, что события вносят что-то важное в язык, на котором я пишу, что его контуры меняются, искажаются, фрагментируются, ломаются, предложения сходят с ума, теряются», - говорит она о сборнике. «Я начала писать, пытаясь найти место для всех разрозненных фрагментов используемых языковых единиц, стихотворных строк, военных терминов и советских военных песен, чтобы лучше понять, что случилось со всеми нами». Возникает еще один своего рода архив, пристанище для меняющихся языков и пестрых лиц.

Что же тогда Степанова ответит на эту загадку памяти? Владимир Набоков - один из многих литературных соратников Степановой в «Памяти памяти» - однажды написал: «Я думаю, что все дело в любви: чем больше любишь воспоминание, тем оно сильнее и страннее. Степанова тоже представляет себе наше отношение к памяти как разнонаправленные; мы одновременно движемся к нему и от него».

«Любовь - ключевое слово. Вы знаете, что это невыполнимая задача, но продолжаете копать», - говорит она. «Вы понимаете, что все сказанные слова, пройденные пути и извлеченные уроки не вернут ваших мертвых к жизни, даже в ограниченном пространстве вашего письма. В конце концов, вы просто стоите там, где-то вместе со своими потерянными - вы живы, а они нет - в полной тишине, тишине, которая является формой объятия. Наконец-то ты дома. Ты совершенно пуст - и ты приехал».

P/S Мира и добра, всем читателям. Ставьте лайк, подписывайтесь на канал. Дальше будет только интересней!