Найти в Дзене
Июньский кот

Об английском языке в Уэльсе

Друзья!

Сегодня поговорим об особенностях английского языка в Уэльсе. У нас мало кто знает об этой стране - Уэльсе, и что она находится на юго-западе британского острова, по соседству с Англией. Но зато многие помнят, как Россия дважды сталкивалась с Уэльсом в футболе. В решающем матче отборочного турнира к чемпионату Европы-2004 сборная России победила сборную Уэльса, и много кто помнит, как на радостях Вадим Евсеев сразу после финального свистка подбежал к камере и заорал "[censored] вам, а не Европа!". Ну а на чемпионате Европы 2016 года Уэльс вернул, разгромив Россию 3 : 0.

Болельщики с флагом Уэльса. Источник - https://larastock.com/ru/photo-28285-football-ukraine-wales/
Болельщики с флагом Уэльса. Источник - https://larastock.com/ru/photo-28285-football-ukraine-wales/

Но вернемся к языкам Уэльса. В отличие от Ирландии и Шотландии, Уэльс никогда не был единым отдельным государством, существовал только как группа княжеств. Вильгельм Завоеватель, в 1066 году высадившись в Англии, и разгромив англосаксонскую армию, кроме Англии, приступил также к завоеванию Уэльса. Но завершилось оно только к концу 13 века. В 20 веке Уэльс постепенно начал получать все большую степень автономности, вплоть до собственного законодательства. Ну и в стране есть два официальных языка - английский и валлийский. Но про валлийский в другой раз поговорим, а сейчас остановимся на особенностях валлийского диалекта.

В нем встречаются такие особенности грамматики.

У глаголов могут использоваться нестандартные формы: She catched it (вместо caught). Хотя, если подумать, это скорее стандартная форма и есть, так как catch здесь был изменен в прошедшем времени по общим правилам для глаголов, а в стандартном английском тут как раз исключение используется.

1) Очень часто используется isn’t it? после вопросов: You’re a teacher, isn’t it?

2) В предложении может меняться порядок слов: there’s cold it is вместо it’s cold ;

3) Может использоваться тройное отрицание: I haven’t done nothin’ to nobody, see?

Есть свои особенности произношения.

1) Проглатываются буквы «h» и «f» have => ave.

2) Звук «i» заменяется на звук «e» going => go-o-en.

3) Повтор конструкций «I am» / «I do» и т.д. I am very tired => I'm very tired, I am.

4) Растягиваются гласные Jane, how's it going? => Ja-ane, how's it go-o-en?

5) Сильно произносится звук «r», как русский звук «р».

Есть свои особые слова, перешедшие из валлийского языка.

Clennig - это Gift of money.

Eisteddfod - это Cultural festival.

Ну и английские слова могут использоваться особым образом.

now используется как soon .

again используется как later.

Есть особые выражения.

To be honest, like,... - честно говоря...

By here / By there = Here / There  здесь / там

What it is is... Дело в том, что...

A mitcher  - человек, который прикидывается больным или прогуливает работу/ школу.

Lush = very nice - очень хороший, приятный, милый

Shonky  - плохого качества.

A butt / a beaut - друг / подруга.

Now in a minute - в ближайшее время.

«Half and half» - местное название комбо «рис и жаренный картофель»

What's occurring? = Hello! - Привет! Здравствуйте!

Alright/ Wha? = Hello! Привет! / Здравствуйте!

Oh never! выражение удивления (например, «Невозможно!», «Быть не может!»)

To be under the doctor - чувствовать себя нехорошо.

Wanged out - это выражение обозначает «уставший». Например, “I’m going to bed, I’m wanged out.

Not gonna lie to you... - Врать не буду...

И вот конкретный пример валлийского диалекта.

На этом спасибо за внимание!