Живя в Штатах, мне довольно часто приходится сталкиваться с удивлёнными взглядами и непониманием, читающимся на лицах моих американских друзей, когда я отпускаю очередную шутку. А ведь на Родине, при таких же условиях, я бы незамедлительно услышала в ответ искренний смех.
Мне стало интересно, в чём причина, и я решила разобраться, почему же американцы далеко не всегда понимают мои шутки. И в чём вообще кроются главные отличия русского юмора от американского? Делюсь своими наблюдениями с вами!
Прежде всего, давайте рассмотрим несколько типичных американских шуток:
И первое, что бросается в глаза, так это то, что русский юмор кажется более интеллектуальным и широким. Взять хотя бы фразу "здесь вам не тут" - поверьте, американцам будет крайне сложно объяснить смысл этой фразы. Потому что у них ничего такого и близко нет.
В пример можно привести ещё огромное количество подобных оборотов, а слов с двойным значением в нашем языке и вовсе не счесть. Вы же помните про чёрную смородину, которая красная, потому что зелёная? :)
Так вот, начиная общаться с американцами, на первый взгляд даже может показаться, что юмор им и вовсе не присущ, но это не так. Естественно, все страны разные, у каждого своё понимание того, что смешно, а что нет.
Более того, американцы понимают с трудом не только наши исконно русские шутки, но и даже юмор своих заокеанских "соседей" - британцев, хотя разговаривают они на одном языке.
Касаясь отличий от русского, как мы можем заметить, американский юмора более "линеен". И даже если вы плохо знаете язык, то скорее всего, поймёте смысл многих-многих американских шуток.
В их юморе полная "прозрачность" - отсутствие скрытого смысла, и некая ироничная прямота. Нет никакой абстракции и недомолвок. И хотя, в их языке тоже есть немало слов с двойным значением, конкретно в шутках их встретишь не так уж и часто.
Более того, среди нашего народа, юмор каждым отдельным человеком может восприниматься по-разному: один улыбнётся, второй засмеётся, а третий лишь молча подумает "Что за ерунда?" Ведь наши шутки, на самом деле, не так просты.
В Америке же шутка есть шутка, и над ней смеются все (или, по крайней мере, большинство).
Подводя итоги, вкратце можно сказать, что наш юмор своеобразен, уникален и немного сложен для американского понимания, и наоборот, в силу универсальности и "упрощённости" их юмора, мы отлично понимаем его. А вопрос о том, чей же юмор лучше - оставляю на ваш суд.
Поделитесь своим мнением об этом в комментариях. Кажутся ли вам американские шутки смешные, или всё же они чрезмерно просты для нашего народа?
Ставьте пальцы вверх, если эта статья была вам интересна и подписывайтесь на канал.
А вот ссылки на другие мои статьи: