Найти тему
olia karklin

В Литве - плоть от плоти Земли Израиля - театр "Оhел" [на иврите: шатёр, палатка]

0 0 0 0 0 0 002

Категория:Театр

-2

Эмблема театра [1].

Здание театра в Тель-Авиве.

В Литве евреев — театралов своими выступлениями радовали и доставляли удовольствие каунасские театры, игравшие на идише, гастролировавшие отдельные исполнители, артистические пары, театральные труппы, театр марионеток, столичная Ивритская театральная студия. В 1926 г. в Каунасе четыре своих спектакля на иврите играл Московский театр «Габима». Но возникший в Эрец-Исраэль рабочий ивритский театр приезжал в Литву впервые.

Задолго до приезда «Оhел» [2] в Каунас в "די אידישע שטימע" [ди идише штиме, на идише: идишский голос ] появились информация, что его слава перешла границы Земли Израиля. Сейчас он совершает гастрольное турне по Европе, где выступления становятся событием театральной жизни. В Литву театр приедет из Лондона. Предстоящие гастроли вызывают у всех большой интерес, —  как только о них стало известно, многие стали заказывать абонементы на спектакли.

К приезду уважаемых гостей была создан комитет по их встрече и приёму. В день приезда представители местной прессы и ряда организаций выехали в Кибартай (это первая приграничная ж.-д. станция) встретить гостей на литовской земле. На перроне было особенно много молодёжи. Прибыл поезд, артистов легко узнают по их загорелым лицам. При отправлении состава раздаётся "!"להתראות [леhитраот, на иврите: до свидания! ], многие из присутствовших приехали вскоре на спектакли в столицу. На остановках по пути следования поезда в Каунас гостей приветствовали представители штетлов.

Невзирая на сильный дождь в Каунасе, на столичном перроне артистов встречало очень много народа: представители сионистских организаций, поклонники, друзья. Режиссёр М. hалеви [3] поздоровался с представителями организаций и поблагодарил всех за внимание к «Оhел», он подчеркнул, что в Литве много тех, кто говорит на иврите или понимает его. У местных евреев особая связь с Эрец-Исраэль, много точек соприкосновений с ней, поэтому было решено приехать сюда на гастроли, несмотря на значительные расходы. И личное — литовский пейзаж разбудил в них воспоминания юности.

В "די אידישע שטימע" [ди идише штиме ] была напечатано содержание беседы с режиссёром театра М. hалеви о задачах, о путях творчества коллектива:

-3
-4

Гостиница „Versalis“.

В гостинице „Versalis“ состоялся приём в честь гостей, участие приняли и видные еврейские деятели, и представители литовской прессы. М. hалеви познакомил присутствовавших с замыслами театра, поделился впечатлениями о турне по Европе, с закономерными этапами жизнедеятельности труппы. Приятная для всех беседа продлилась два часа.

-5

Репертуарная афиша на идише гастрольных выступлений в Каунасе.

Гастроли театра «Оhел» начались 25 июля 1934 г. В гастрольном репертуаре были «Иеремия» по С. Цвейгу [4], «Иаков и Рахель» по Н. Крашенинникову [5], «Свиток Эсфири» К. Сильмана [6], «На дне» М. Горького [7], инсценировка рассказов И. Л. Переца. В спектаклях были заняты Д. Арази, Зеэв Барбан, Иеhудит Баркайт, Иеhуда Габбай, И.Зерубавел, Якоб Кнаани, Лея Даганит, Бен Цион Зильберг, Иеhудит Кастелянец, Якоб Канани, И. Лофенфелд, А. Нахтоми, Меир Маргалит, И. Маркушевич, Ш. Перлмуттер, Ш. Попох, Р. Раби, Д.Фогельсон, Симха Цехавал, Иеhуда Шахори, И. Шацури, Ш. Шейнтал, А. Шекелраз, Люциа Шлонски.

Все спектакли шли в Городском саду на сцене «Летнего театра», администрация которого ради полноценной игры актёров сделала её просторнее. Цена билетов была 1 Lt. 50 ct. — 8 Lt.

-6

Эстрада «Летнего театра».

От театра в дачные посёлки и обратно курсировали специальные автобусы. Гастроли продлились с 25 июля по 16 августа.

"די אידישע שטימע" [ди идише штиме ] публиковала содержание всех пьес, чтобы и те, кто не владеет ивритом, могли лучше сориентироваться. Перечислялись и имена занятых в спектаклях актёров. Первому выступлению была посвящена рецензия Я. Закса

-7

[«Иеремия» — большое достижение в искусстве театра «Оhел» ].

Автор анализирует то театральное воздействие, которое испытывает зритель, необычное художественное мышление режиссёра, оригинальность сценического поведения, талантливую игру главных действующих лиц, роль декорации и музыки. Отмечает, что в конце каждого акта — бурные аплодисменты, а по окончании спектакля зрители вызвали на сцену режиссёра М. hалеви. Рецензии печатались и на каждый следующий спектакль. Публиковались и театроведческие статьи.

-8
-9

Сцены из спектакля «Иеремия».

Столичная литовская пресса и русская «Эхо» не обошли вниманием гастроли театра «Оhел»  помещали многочисленные материалы о театре, рецензии спектаклей. "די אידישע שטימע" [ди идише штиме ] опубликовала в переводе на идиш по статье из самых тиражных газет „Lietuvos žinios“ [летувос жинёс, лит. яз.: вести Литвы ] и „Lietuvos aidas“ [летувос айдас, лит.яз.: эхо Литвы ], в статье которой было сказано: «Постановки интересны не только палестинцам».

А статью в „Lietuvos žinios“ (26 июля) автор закончил так: «Литовской публике стоило бы увидеть этот театр. И не обязательно знать иврит, его не знает 40% евреев, этот театр настолько зрелищный, что язык не является преградой. Театр во всех отношениях достоин посещения ».

Нужно отметить – эта газета информацию о приезде «Оhел» поместила ещё 5 июля.

Премьерный спектакль «Иеремия» посетило немало литовских журналистов и писателей, также находившийся в Каунасе советник польского посольства во Франции Анатоль Мюльштейн [8] с супругой Дианой Ротшильд-Мюльштейн [9], гость в беседе с М. hалеви выразил своё восхищение спектаклем.

По мнению "די אידישע שטימע" [ди идише штиме ] спектакли являются достижениями театрального искусства, пользуются оглушительным успехом у зрителей, вызывают необычайный восторг.

К концу каунасских гастролей театр снизил цены на билеты, чтобы спектакли стали доступны широким слоям населения в столице и в близлежащих местечках.

-10

Сцена из спектакля «Вечер И. Л. Переца».

С нетерпением «Оhел» ждали и евреи клайпедского края. В Клайпеду [10] труппа прибыла 13 августа в 7 часов утра, но, несмотря на ранний час, на перроне собралось очень много народа. Встреча стала народной манифестацией. На иврите гостей приветствовала Ципора Оркин. С ответной речью выступил актёр Б. Зилберг, он рассказал о целях и задачах театра, поблагодарил за интерес к эрец-исраэльскому театру и клайпедчан, и всех специально приехавших на эту встречу. С возгласами «Ура!» и «Да здравствует «Оhел!» формируется колона, которая сопровождает гостей в город.

-11

Афиша на идише спектаклей в Клайпеде.

-12

Театр «Оhел» играл на сцене Дома стрелков.

В Клайпеде театр играл три вечера и показал постановки «Иаков и Рахель» и «На дне» [они начинались в 9 часов вечера, зрителей – любителей опаздывать предупреждали, что после 9 час. двери будут закрыты ].

-13

Сцена из спектакля «Иаков и Рахель».

За несколько дней до первого спектакля было распроданы и 1100 мест в зале, и все стоячие. Чтобы насладиться светоносным искусством «Оhел», которое ошеломляло даже его поклонников, театралы на спектакли съезжались из Паланги и многих окрестных штетлов. Спектакль «Иаков и Рахель» смотрело немало горожан не евреев, общественных и политических деятелей, представителей литовско-немецкой прессы. Многочисленные зрители смотрели и постановку «На дне».

В свободный от спектаклей день в честь актёров был устроен праздничный банкет на 80 человек, который стал большим праздником для всех ценителей театрального искусства. Речи хозяев перемежались художественными номерами артистов. Всё закончилось далеко за полночь

О пребывании «Оhел» в Клайпеде рассказал в газете "דאס ווארט" [дос ворт, на идише: слово ] Шмуэль Ландой в статье

-14

[дни «Оhел» в Клайпеде ].

А через два дня «Оhел» и сотни кибуцников — друзей театра собрались в одном из клайпедских залов. Артистов приветствовали халуцианскими нигуним, идишскими и ивритскими песнями рабочих, бурными овациями. В выступлениях подчёркивалось, что колоссальное значение «Оhел» не только в его достижениях в области культуры, но и в том, что он демонстрирует творческий дух еврейского пролетариата в Эрец-Исраэль. А затем артисты читали стихи ивритских поэтов.

P.S. О постановке труппой «Оhел» спектакля «Иаков и Рахель» "די אידישע שטימע" [ди идише штиме ] писала ещё 15 февраля 1928 г.

Примечания:

[1] Эмблему в 1925 г. создал Пинхас Литвиновский.

https://eleven.co.il/jewish-art/visual-architecture/12478/

[2] «Оhел» https://eleven.co.il/jewish-art/theater-stage-cinema/13045/

[3] Моше hалеви.

https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%9E%D7%A9%D7%94_%D7%94%D7%9C%D7%95%D7%99

[4] Стефан Цвейг

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A6%D0%B2%D0%B5%D0%B9%D0%B3,_%D0%A1%D1%82%D0%B5%D1%84%D0%B0%D0%BD

[5] Николай Крашенинников

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%80%D0%B0%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2,_%D0%9D%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%B9_%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87

[6] Каддиш Сильман

https://eleven.co.il/jewish-literature/in-hebrew/13802/ 

[7] Максим Горький

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D0%BA%D1%81%D0%B8%D0%BC_%D0%93%D0%BE%D1%80%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9

[8] Анатоль Мюльштейн https://en.wikipedia.org/wiki/Anatol_M%C3%BChlstein

[9] Диана Ротшильд-Мюльштейн

https://family.rothschildarchive.org/people/114-diane-cecile-alice-juliette-de-rothschild-1907-1996