So good,so good,I got you!»
Это знаменитая песня Джеймса Брауна, и если ты пропел эту позитивную песню,как и я, супер!
Печалиться точно не будем!
Но выражение у нас сегодня немного иное «feel blue».
Разбираем по словам «feel»-чувствовать, «blue»-синий,голубой.
Дословно получается «чувствовать синий», «чувствовать себя синим,голубым...» :-)
OMG!!!
Неет,это идиома совсем не относится к сладким мальчикам,не думайте!
Смысл у неё совсем другой!
Переводится как «грустить,печалиться».
Да-да,вот так! Хочется спросить «А вы что подумали?»
Почему в ней есть слово «blue» синий?
Я загуглила,просто давным-давно слово «blue» относилось к дождю.
И когда мифический бог Зевс был печален,он проливал дождь на землю, т.е. «плакал»!
Если кто-то хочет дополнить историю идиомы,пишите. Мне будет очень интересно прочитать!
Пример
- What a gloomy day! It makes me feel blue
- Какой мрачный день. От этого мне грустно.
Если тебе понравилось это крутое выражение,скорее ставь лайк!
Да-да,не жалей его!
---------------------------------------------------------------------------------------
Подписывайся,на этой странице только самые ТОПовые выражения и самый-самый разговорный английский!