Найти тему

Разговорные выражения и слова-паразиты в английском

Сегодня разберем слова-паразиты и фразы, которые носители языка часто используют в речи. Часто их также используют, как соединители предложений, чтобы перейти от одного к другому.

Кстати, я не вижу ничего плохого в таких выражениях и не считаю их паразитами, и что от них надо избавляться. Наоборот они делают речь легче:)

Like - типа, как бы

  • And I was like "what?" - И я была типа "Что?!"
  • I have seen you like never - Я как бы никогда не видела тебя

You know - знаешь

  • You know, I am not into it - ты знаешь... мне это не нравится
  • This is the worst date I've ever had, you know - знаешь, это было самое ужасное свидание, на которое я когда-либо ходила

Sort of/ kind of/ kinda - типа, вроде (лично я очень часто использую sort of и kinda, особенно для смягчения негатива)

-2
  • It's sort of the worst thing you could do - Это как бы худшее, что ты мог сделать
  • It is kinda good, but I still don't like it - Это, вроде, хорошо, но мне все-таки не нравится
  • Do you like it? - Sort of - Тебе нравится? - Типа того
  • It was kinda nice - Это, вроде, было мило

Well - ну

  • Well, I don't want to talk about it -Ну, я не хочу об этом говорить
  • Well, it was a long day and I was tired - Ну, это был длинный день и я устал

Come on - тут сложно перевести дословно. Мы используем эту фразу для того, чтобы кого-то замотивировать что-то сделать, пушнуть

  • Do it! Come on, you can do it! - Сделай это! Давай, ты можешь!
  • I want to go to the park! Сome on, let's go! - Я хочу пойти в парк! Пойдёёёём!

I mean - я имею в виду

  • I mean...it sucks - Ну, я имею в виду, это ужасно
  • I mean it was like when we met - Я имею в виду, что это было также, как когда мы встретились

I guess/ I think - думаю, мне кажется

  • I guess you are cool - Мне кажется, ты крут
  • It was the best you could do...I guess - Это было лучшее, что ты мог сделать, мне кжается

look - смотри

  • Look, it wasn't my plan, it just happened - Это не было в моих планах, это просто случилось (здесь даже переводить не надо, используется просто, чтобы соединить предложения)
  • Look, we can do it this way - Смотри, мы можем это сделать так

hey - эй

  • Hey, what's up? - Эй, как дела?
  • Hey, can do me a favor? - Эй, можешь мне помочь?

really - действительно, реально

  • It was really cool - Это было реально круто
  • Really, I couldn't believe it when I heard it - На самом деле, я не мог поверить, когда я услышал это

actually - фактически, на самом деле, по правде говоря

  • Actually, I meant a completely different thing - Честно говоря, я имел в виду абсолютно другое
  • He is actually the best friend I've ever had - На самом деле, он лучший друг, который у меня когда-либо был

Anyway / anywho - в любом случае (когда хотим закончить одну, возможно, нудную тему и перейти к другой)

  • Anyway, it was yesterday and I don't want to talk about it now - Ладно, это было вчера, не хочу об этом говорить сейчас
  • Anywho, let's change the topic - В любом случае, давай сменим тему

you see - видишь

  • It is the best for you, you see - Это лучше всего подходит для, видишь
  • You see, it was a great decision - Видишь, это было отличное решение

whatever - как хочешь, все равно, без разницы

  • Do you want to eat pizza or chicken wings? - Whatever you want - Хочешь пиццу или крылышки? - Мне все равно, выбери, что ты хочешь
  • I told you I was right! - Whatever, you are very annoying - Я тебе говорил, что я прав! - Все равно, ты очень надоедливый

so - так, таким образом

  • I was so happy - Я был так счастлив
  • So, it was the best day of my life - И это был лучший день в моей жизни

OK - окей:)

  • Do you wanna go out? - OK - Давай пойдем на свидание? - ОК

To be honest - на самом деле, честно говоря

  • To be honest, this dress doesn't fit you - Если честно, это платье тебе не очень идёт
  • To be honest, it was your best speech! - По правде говоря, это была твоя лучшая речь!
  • Well, to be honest, we need to talk - На самом деле, нам надо поговорить

In short - короче

  • In short, I decided to move - Короче, я решила переехать
  • In short, we managed to do it - Короче, мы смогли сделать это

Alright - окей, ладно

  • Alright, let's do it! - Ладно, давай сделаем это!
  • Alright, who did it? - Итак, кто сделал это?

If you know what I mean - если ты понимаешь, о чём я

По правде говоря, всё эти слова и фразы могут иметь разные переводы в зависимоть от контекста предложения. В какой-то момент вы просто почувствуете, когда их надо использовать и будете интуитивно их расставлять.
Самый лучший способ ввести такие слова в речь - это смотреть сериалы и фильмы в оригинале, а также общаться с носителями языка.

I hope you liked the article and it was useful. If you have any questions - let me know in the comments. And don't forget to like the article. Thank you:)

Enjoy English!

-3