Привет, друзья :) решила поучаствовать в очень крутом челлендже от Яндекс.Дзен, в котором авторы делятся со своими читателями переводами любимых песен, а также значением необычных фраз, которые помогут расширить словарный запас и действительно общаться с иностранцами "на одном языке".
Выбрала для своей статьи очень классную песню Эйвы Макс - Kings and Queens.
Забегу вперед и скажу, что речь в песне пойдет не об истории, королях и королевах - а о простых человеческих отношениях, ведь мы рушим и строим любовные замки до тех пор, пока наше "королевство" не достигнет процветания)
Сначала мой вольный перевод, затем отдельные английские фразы, на которые можно обратить особенное внимание и "взять на карандаш" :)
Припев:
Если б все короли возносили бы дам,
То лилось бы шампанское тут и там
За всех королев, что сами живут -
Мы с тобою, малышка, мы рядом, тут.
Куплет 1:
Ты не сможешь без меня даже целый день прожить.
Сладкий, разве это смех, все тебе не разрулить!
Я уже вовсю дрожу и так я больше не могу,
На что способны дамы покажу!
Распевка 1:
Спасать меня не надо, не в беде я,
И если задышу огнем ищи спасенья.
И пусть мой меч лишь только на словах,
Но для него твой в ножнах слишком мал.
Припев:
Если б все короли возносили бы дам,
То лилось бы шампанское тут и там
За всех королев, что сами живут -
Мы с тобою, малышка, мы рядом, тут.
Куплет 2:
Детка, не спеши всем управлять,
Иначе - обезглавлю
Могу миры я создавать
И все с нуля исправлю.
Распевка 2:
Спасать меня не надо, не в беде я.
И если задышу огнем - ищи спасенья!
Ты мог решить, что без меча слаба,
Но раньше так сильна я не была!
Припев:
Если б все короли возносили бы дам,
То лилось бы шампанское тут и там
За всех королев, что сами живут -
Мы с тобою, малышка, мы рядом, тут.
Переход:
Смотри, король способен раз лишь ступить
А дамы могут как им вольно ходить
И ты так близко, наслажденье не унять
Со мною сможешь ты дышать!
Припев:
Если б все короли возносили бы дам,
То лилось бы шампанское тут и там
За всех королев, что сами живут -
Мы с тобою, малышка, мы рядом, тут.
Вот! А теперь английские фразы из песни с русской транскрипцией, на которые стоит обратить внимание:
- Pop champagne (пап шэмпейн) - открыть шампанское.
- Raise a toast (рэйз э тоуст) - поднять тост.
- On your own (он ёр оун) - сам(а) по себе.
- Run this show (ран зис шоу) - держать все в руках.
- Body shake (бади шейк) - всего(всю) трясет (в контексте песни).
- Disobey (дисобей) - непослушание.
- Roalty high (роялти хай) - королевское наслаждение.
Английский текст песни легко можно найти в поисковике =)
Читайте мои другие статьи и подписывайтесь на канал!