На фото белая ворона,кстати,она существует!Кто видел ее хоть раз-пишите ниже))
По-русски мы говорим про человека,который не похож на других, наше русское сленговое выражение «белая ворона», и кстати,даже не задумываемся о смысле.
Почему именно ворона? :-)
Кто-нибудь в курсе?
А по-английски они говорят «a black sheep»-чёрная овца,если переводить на русский.
У нас ворона,у них овца. :-)
Так почему же у англичан именно овца?
Мне удалось загуглить этот момент. Это интересно!
Обычно ягнята рождаются с белой шерстью,но иногда рождаются и с чёрной. Чёрную шерсть нельзя покрасить в нужный цвет,шерсть такого цвета не ценилась и соответственно,таких чёрных овец было нерентабельно содержать.
В 18-19 веке ещё никто не знал,почему и откуда появлялись эти чёрные ягнята,поэтому считалось,что это дьявол помечает этих бедных ягнят
Вот собственно,от этого и пошло выражение «Black sheep»,по-русски,кстати,мы ещё говорим «паршивая овца» :-)
- Пример:
Tina is a black sheep of the family.She’s always in trouble with the police-Тина-паршивая овца в семье.У неё всегда проблемы с полицией.
Вот такая интересная и легкая разговорная фраза!
---------------------------------------------------------------------------------------------
Скорее ставь лайк, подписывайся на канал и в соц.сетях на меня, там еще больше интересностей!
Обнимаю!